| Seán Garland, 84, Irish politician, General Secretary of the Workers' Party of Ireland (1977-1990). | Гарленд, Шон (84) - ирландский политический деятель, генеральный секретарь Рабочей партия Ирландии (1977-1990). | 
| Immigrants moved to the city for work opportunities from many parts of Europe, most notably Ireland. | Иммигранты приезжали в поисках работы из других частей Европы, больше всего - из Ирландии. | 
| The vast majority of placenames in Ireland are anglicized Irish language names. | Подавляющее большинство современных топонимов в Ирландии представляет собой англифицированные ирландские названия. | 
| Ireland's exports to Spain include: pharmaceutical products, electrical equipment, perfume and chemical based products. | Экспорт Ирландии в Испанию включает фармацевтическую продукцию, электротехническое оборудование, парфюмерию и химическую продукцию. | 
| The German jury awarded its highest mark (4) to Ireland. | Наибольшее количество баллов (4) Ирландии дала Германия. | 
| "Beautiful People" reached the top-ten in Australia, Ireland, New Zealand and the United Kingdom. | «Beautiful People» попал в десятку в Австралии, Великобритании, Ирландии и Новой Зеландии. | 
| He was twice Lord Lieutenant of Ireland. | Некоторое время он также являлся королевским лордом-лейтенантом Ирландии. | 
| Several were High Kings of Ireland. | Многие из них были верховными королями Ирландии. | 
| In England and Ireland it peaked at number 14 and was certified gold in Australia. | В Англии и Ирландии он также занимал 14 место, зато в Австралии был удостоен золота. | 
| In the early 10th century there was an influx of Scandinavians expelled from Ireland. | В Х веке сюда переселилась часть скандинавов, высланных из Ирландии. | 
| The number peaked at 39 in Ireland, and 44 in Canada. | Кавер-версия добралась до 39 места в Ирландии и 44 в Канаде. | 
| I went to Greenland and Iceland... Ireland... | Я был в Гренландии, в Исландии, в Ирландии. | 
| An entrepreneur bought it, and he had it shipped from Ireland to his estate in Coast City. | Его купил один торговец и увез из Ирландии себе в поместье в Коуст-сити. | 
| We were thinking Christmas in Ireland. | Мы думали отметить Рождество в Ирландии. | 
| The school has the oldest Combined Cadet Force in Ireland, with over 400 cadets. | Колледж является старейшим в Северной Ирландии учебным заведением типа Combined Cadet Force (спонсируемых министерством обороны Великобритании), в котором обучаются более 400 курсантов. | 
| We don't celebrate Thanksgiving in Ireland. | В Ирландии не отмечают День Благодарения. | 
| Schuko has been phased out of use in Ireland and will be encountered very rarely. | Schuko полностью выведен из обращения в Ирландии; его не встретить на предприятиях, очень редко он встречается в частных домах. | 
| I wouldn't trade places with Exley right now for all the whiskey in Ireland. | Я бы не поменялся сейчас местами с Эксли за всё виски в Ирландии. | 
| You have friends in Ireland, Mike. | У тебя есть друзья в Ирландии, Майк. | 
| But Ireland and Spain had budget surpluses and low debt before the crisis, which quickly turned into large deficits and high debt. | Но перед кризисом у Ирландии и Испании был профицит бюджета, а также небольшие долги, которые быстро превратились в крупный дефицит и высокий долг. | 
| Administrations have collapsed in the Czech Republic, Hungary, Iceland, and Ireland. | Администрации потерпели крах в Чешской республике, Венгрии, Исландии и Ирландии. | 
| Workers' incomes in Britain and Ireland have not fallen measurably, despite both countries' openness to immigration from the enlarged EU. | Доходы рабочих Великобритании и Ирландии заметно не снизились, несмотря на открытость обеих стран для миграции из расширенного ЕС. | 
| Bergendahl is of partial Irish descent as her grandmother was born and lives in Ireland. | Анна имеет частичное ирландское происхождение - её бабушка родилась и живёт в Ирландии. | 
| They represented England against Ireland at Belfast. | Это была игра против Ирландии в Белфасте. | 
| He was an Irish Representative Peer from 1902 to 1926 and a member of the short-lived Senate of Southern Ireland. | Он был ирландским пэром-представителем в Палате лордов в 1902-1926 годах и членом недолговечного Сената Южной Ирландии. |