Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Internet - Интернета"

Примеры: Internet - Интернета
The spectacular advances in ICT and the convergence of those technologies, together with the advent of the Internet, had also resulted in the creation of a huge global knowledge pool. Небывалый прогресс в области ИКТ и сближение этих технологий, наряду с появлением Интернета, привели к созданию гигантского общемирового банка знаний.
What did we used to do to get the news before the Internet? А откуда мы получали новости до интернета?
And through the magic that is the Internet, I've tracked down a living descendant. и с помощью магии интернета я разыскал живого потомка.
The Working Group recommends that, when addressing legislative or law enforcement aspects of the use of the Internet, States duly take into account the principles elaborated by the Working Group in its Deliberation No. 8. Рабочая группа рекомендует государствам при рассмотрении законодательных или правоприменительных аспектов использования Интернета должным образом учитывать принципы, включенные Рабочей группой в ее Заключение Nº 8.
The National Academy of Sciences also organized the first Central American course for the training of women scientists in access to Internet services, which was sponsored by UNESCO and a German exchange programme. Национальная академия наук организовала также первый в Центральной Америке курс обучения женщин-ученых использованию возможностей ИнтернетА, спонсорами которого являются ЮНЕСКО и программа обмена Германии.
For the past several years, the role of the Internet in facilitating the active participation of young persons in decision-making that affects their lives has been widely explored. В последние годы широко исследуется роль Интернета в содействии активному привлечению молодежи к принятию решений, влияющих на их жизнь.
Although until recently efforts to monitor the use of the Internet for such purposes had been divided among a number of organizations, there would now be a central mechanism. Хотя до сравнительно недавнего времени контроль за использованием Интернета в таких целях осуществлялся несколькими организациями, теперь будет действовать централизованный механизм.
We have, thus, prepared a Survey of the currently available information for several key factors in the development of the Internet, which might be used as a framework for future research. Поэтому нами было подготовлено исследование имеющейся в настоящее время информации по некоторым ключевым факторам развития Интернета, которое может послужить основой для дальнейшей работы.
His delegation considered that the development of the Internet would make it possible in the future to disseminate information in real time, just as the leading international news services did. Делегация Габона считает, что развитие Интернета позволит в будущем распространять информацию в реальном времени, как это делают ведущие международные информационные агентства.
In fact, the increasing use of the Internet for the dissemination of data, and for making methodological publications widely available, has allowed the Statistics Division to provide its users easier access to its statistical products. Действительно, более широкое использование Интернета для распространения статистических данных и обеспечения широкой доступности методических пособий позволило Статистическому отделу облегчить пользователям доступ к своим статистическим продуктам.
Germany is financing and partially organizing a series of workshops on the misuse of the Internet by terrorists, which is being carried out under the auspices of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force. Германия финансирует и отчасти организует серию семинаров-практикумов по вопросам злоумышленного использования Интернета террористами, которая проводится под эгидой Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
The spreading of information and creation of opinion to serve political purposes had become an easy matter since the advent of the Internet, which abounded in accusations against the United States of America itself. Распространение информации и создание мнения для достижения политических целей стало легким делом с появлением интернета, который изобилует обвинениями против самих Соединенных Штатов Америки.
This may include placing the person behind a screen and the use of technology, through video links and the Internet, or by the investigating judge hearing testimony at the residence of the witness. Это может включать помещение лица за экран и использование технологии, например видеосвязи и Интернета или же заслушивание следственным судьей показаний в месте проживания свидетеля.
The Republic of Korea had one of the highest rates of Internet use in the world, but web accessibility was 20 per cent lower for persons with disabilities than for others. Республика Корея имеет одни из самых высоких показателей использования Интернета в мире, однако для лиц с ограниченными возможностями доступность интернета на 20 процентов ниже, чем для остального населения.
This was indeed the case in the early days of the Internet. Так обстояло дело на заре Интернета.
In this connection, the Ministry of Internal Affairs is continuing to focus on identifying and halting the use of the Internet for extremist purposes; positive practical results have already been achieved. В связи с этим МВД России продолжается целенаправленная работа по выявлению и пресечению использования Интернета в экстремистских целях, имеются положительные практические наработки.
These recommendations will be further examined in the light of the Committee's consideration of the cross-cutting issue of the criminal misuse of the Internet (para. 110). Изучение этих рекомендаций будет продолжено в свете рассмотрения Комитетом сквозного вопроса о преступном использовании Интернета (пункт 110).
The Audio-visual Library gives the United Nations the capacity to provide high-quality training to an unlimited number of individuals and institutions in countries around the world free of charge via the Internet at a relatively low cost. Аудиовизуальная библиотека позволяет Организации Объединенных Наций обеспечивать высококачественную подготовку неограниченного числа отдельных лиц и учреждений в странах всего мира бесплатно с помощью Интернета при относительно низких затратах.
In addition to a low communal Internet penetration, the main reason for this lies in the lack of confidence in online modes of payment and in the uncertainty of deliveries. Помимо ограниченного распространения Интернета среди населения это объясняется прежде всего недостаточным доверием к сетевым видам расчетов и неопределенностью в вопросах доставки товаров.
Internet service throughout the UNIFIL area of operations is via a high-speed microwave network that provides a reliable level of service to each location Распределение Интернета по территории района операций ВСООНЛ осуществляется через высокоскоростную сеть СВЧ-связи, что позволяет обеспечить надежный уровень связи в каждой точке
A critical challenge concerns finding ways to address cybersecurity issues without undermining the Internet's ability to foster innovation and deliver the enhanced information and services that users value. Одна из серьезнейших задач - необходимость найти способы решения проблемы кибербезопасности, не подрывая при этом возможностей Интернета по содействию инновациям и предоставлению более ценной информации и перспективных услуг, нужных пользователям.
It invited the chair of the Commission to convene an open meeting of all stakeholders to develop a shared understanding of enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet, in accordance with the Tunis Agenda for the Information Society. В ней Председателю Комиссии предлагалось созвать открытое совещание всех заинтересованных сторон для выработки общего понимания в вопросе активизации сотрудничества в решении вопросов государственной политики, касающихся Интернета, в соответствии с Тунисской программой для информационного общества.
Some recent developments were not widely anticipated during WSIS, including the rapid development of mobile Internet, the exceptionally rapid growth of social networking, and innovations such as cloud computing. Некоторые недавние изменения не были в полной мере предвидены в ходе ВВИО, включая стремительное развитие мобильного Интернета, исключительно быстрый рост социальных сетей, а также такие инновации, как облачные вычисления.
UNODC has carried out an extensive analysis of the interface between crime and the use of the Internet, and is currently undertaking a comprehensive study of the problem of cybercrime and responses to it. Силами ЮНОДК проведен обстоятельный анализ зон сопряжения преступности и Интернета, а в настоящее время предпринимается всеобъемлющее исследование проблематики киберпреступности, а также осуществляется поиск соответствующих мер реагирования.
Most of the monitoring of the Internet for racial, ethnic and xenophobic hatred and incitement to violence is currently undertaken by civil society groups operating as non-governmental organizations or research institutes. Основная часть работы по мониторингу Интернета на предмет пропаганды расовой и этнической ненависти и ксенофобии, а также подстрекательства к насилию в настоящее время осуществляется силами групп гражданского общества, действующими в качестве неправительственных организаций или научно-исследовательских институтов.