Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Internet - Интернета"

Примеры: Internet - Интернета
Both the technical guidelines and the administrative instruction, which had been issued in the early 2000s, were currently under review by the two newly established Internet governance bodies, namely the Internet Steering Committee and the Internet Governance Group. Техническое руководство и административная инструкция, опубликованные в начале 2000х годов, в настоящее время пересматриваются двумя недавно созданными органами по регулированию использования Интернета, а именно Руководящим комитетом по Интернету и Группой по вопросам управления Интернетом.
Identification of best practices in how to use Internet for these purposes is needed, and in how to combine the Internet with other tools into a comprehensive strategy. Необходимо определить оптимальные методы использования Интернета в этих целях, а также увязки использования Интернета и других инструментов в рамках всеобъемлющей стратегии.
Ever since, the use of Internet and Internet techniques is increasing and improving. С тех пор использование Интернета и программ Интернета постоянно улучшается и расширяется в своих масштабах.
The secretariat has prepared a survey on Internet Infrastructure Development in Transition Economies as part of the Internet Enterprise Development Programme. Секретариат подготовил исследование "Развитие инфраструктуры с использованием средств Интернета в странах с переходной экономикой" в рамках программы развития предприятий с использованием средств Интернета.
It was pointed out that the Internet had grown in the last five years and that the Internet in 2010 was not the same as the Internet in 2005. Было отмечено, что за последние пять лет рамки Интернета расширились, и в 2010 году Интернет иной, чем это было в 2005 году.
Internet services are being provided either through local Internet service providers or through Headquarters, taking advantage of the time difference. Услуги Интернета предоставляются либо через местных поставщиков услуг Интернета, либо через Центральные учреждения, пользуясь преимуществом, которое дает разница во времени.
Internet Governance Forum, APNIC was involved in the Internet Governance Forum since its inaugural meeting in 2006. Форум по вопросам регулирования Интернета: АПНИК участвует в работе Форума по вопросам регулирования Интернета со времени его учреждения в 2006 году.
In some cases, Internet use in private home connections has been completely banned, thus allowing for total government oversight over Internet use by its citizens. В ряде случаев использование Интернета в домашних условиях было полностью запрещено, что позволило правительству полностью контролировать использование Интернета своими гражданами.
Countries with less-developed Internet capacities recognize the potential benefits of the Internet as well as its dangers. Страны, в которых потенциал Интернета развит в меньшей степени, признают возможные преимущества, а также риски использования Интернета.
A high-speed Internet link is being provided by the United Nations Support Base in Valencia and therefore only 1 Internet service provider is needed at UNLB. Вспомогательная база Организации Объединенных Наций в Валенсии обеспечивает высокоскоростную линию связи с Интернетом, поэтому в БСООН требуется подключение лишь к одному поставщику услуг Интернета.
An appropriate Internet governance system must be flexible, representative and able to keep pace with the ever-changing nature of the Internet and must take regional and national differences and sensitivities into consideration. Надлежащая система управления Интернетом должна быть гибкой, представительной и способной адаптироваться к постоянно меняющемуся характеру Интернета и должна учитывать региональные и национальные различия и особенности.
Globally, Internet usage has increased by 528 per cent over the last decade: approximately one third of the world's population is now connected to the Internet. Во всем мире масштабы использования Интернета за последние 10 лет возросли на 528 процентов: в настоящее время к Интернету подключена примерно треть населения планеты.
His country recognized the importance of a multi-stakeholder model of Internet governance, and the Brazilian Internet Steering Committee established in 2003 involved representatives of Government, the private sector, civil society and academia. Страна оратора признает важность многосторонней модели управления интернетом, и в состав созданного в Бразилии в 2003 году Руководящего комитета по вопросам интернета вошли представители правительства, частного сектора, гражданского общества и научных кругов.
Consequently, interregional and intraregional Internet traffic is routed through submarine cables operated by international consortia, with heavy reliance on Internet exchange points in the United States of America and other technologically advanced countries. Как следствие этого межрегиональный и региональный интернет-трафик направляется по подводным кабелям, контролируемым международными консорциумами, с сильной зависимостью от точек обмена трафиком Интернета в Соединенных Штатах Америки и других технологически развитых странах.
The most promising approach is likely to add Internet addresses to existing frames and to exploit the Internet as a collection tool, rather than as a sampling frame. Наиболее перспективным подходом представляется добавление Интернет-адресов к имеющимся данным о выборочных совокупностях и использование Интернета не для построения выборок, а в качестве средства сбора информации.
The impressive spread of mobile broadband networks has brought the Internet to households and people in places where fixed Internet infrastructure is limited, for example, outside major urban areas, in particular in developing countries. Благодаря стремительному распространению мобильных сетей широкополосной связи Интернет стал доступен домашним хозяйствам и пользователям в местах с ограниченной инфраструктурой Интернета, например за пределами крупных городских агломераций, в частности в развивающихся странах.
In addition, in July 2009, a recommendation on child protection against harmful online content as well as human rights guidelines for key non state Internet actors namely online games providers and European Internet Service Providers was adopted by the Ministerial Committee. Кроме того, в июле 2009 года Комитет министров утвердил рекомендацию о мерах по защите детей от пагубного влияния недопустимого Интернет-контента, а также методические рекомендации по правам человека для негосударственных структур, работающих в сфере Интернета, а именно онлайновых игротек и европейских Интернет-провайдеров.
For reasons both of the small size of their markets and geographical difficulties, it is unrealistic to expect that domestic liberalization will be enough to bring down the cost of Internet interconnection to levels that enable a significant improvement in Internet affordability. По таким причинам, как небольшая емкость их рынков и географическая удаленность, нереалистично ожидать, что либерализация отечественного рынка будет достаточна для того, чтобы снизить расходы на подключение к Интернету до уровней, которые позволят заметно повысить доступность Интернета.
This section deals with three related aspects of e-business that are fundamental for ICT-supported economic growth and development: Internet security and risk management; the treatment of illicit Internet activity; and information asymmetry in developing economies. Настоящий раздел посвящен трем взаимосвязанным аспектам электронных деловых операций, которые имеют фундаментальное значение для экономического роста и развития, подкрепляемого ИКТ: безопасности Интернета и управлению рисками; борьбе с незаконной деятельностью в Интернете; а также информационной асимметрии в развивающихся странах.
The increasing number of consumers that use the Internet to plan leisure or business trips represents a major incentive for developing countries to organize and develop their tourism offer and its promotion over the Internet. Рост числа потребителей, использующих Интернет для планирования своего отдыха или деловых поездок, выступает для развивающихся стран важным стимулом к организации и развитию своей индустрии туризма и ее рекламированию с помощью Интернета.
(b) Misuse of the Internet: the problem of Internet pharmacies; Ь) злоупотребление возможностями Интернета: проблема Интернет - аптек;
Local content development, knowledge products and services are the key to attract and tie local people to the Internet and, accordingly, to promote the popularization of the Internet. Разработка на месте содержимого программ и интеллектуальной продукции и услуг является ключом к привлечению местного населения к пользованию Интернетом и соответственно к популяризации Интернета.
As a result of having to rely on a single Internet service provider, due to lack of funding to procure a back-up provider, Internet services were not available immediately after the electrical power was restored. В результате того, что приходится пользоваться услугами одного Интернет-провайдера вследствие нехватки средств для привлечения резервного провайдера, после восстановления подачи электроэнергии не удалось сразу же наладить работу Интернета.
Netcraft Ltd., a well-known Internet services company that, among other things, provides research data and analysis on many aspects of the Internet, recently analyzed the growth of Linux distributions in their web server survey. Netcraft Ltd., широко-известная компания Интернет услуг, которая, помимо прочего, предоставляет научные данные и анализ многих аспектов Интернета, недавно проанализировала рост дистрибутивов Линукс среди веб серверов.
In countries with high levels of Internet penetration, Internet filtering reportedly enables the censorship of website content and communications and facilitates the surveillance of human rights defenders and activists. В странах с высоким уровнем проникновения государства в Интернет фильтрация Интернета, как сообщается, позволяет подвергать цензуре содержание веб-сайтов и сообщений и упрощает наблюдение за правозащитниками и оппозиционерами.