Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Internet - Интернета"

Примеры: Internet - Интернета
Many participants disagreed with Mr. Ivanko, who opposed regulation of the Internet to fight racism. Многие участники не согласились с г-ном Иванко, который выступал против введения регулирования в Интернета в целях борьбы с расизмом.
Technical difficulties in finding the offender should not discourage authorities from regulating the use of the Internet to propagate racist messages. Технические трудности, связанные с поиском нарушителей, не должны удерживать органы власти от борьбы против использования Интернета для пропаганды расистских идей.
This is important to enable law-enforcement agencies to prosecute offences committed in using the Internet. Это является важным средством, позволяющим правоохранительным органам проводить расследования по преступлениям, совершаемым с использованием Интернета.
The respondents' trust in the security and usability of the Internet will influence take-up rates. Уверенность респондентов в безопасности и удобстве использования Интернета окажет влияние на коэффициенты использования этого варианта.
However, the Internet environment for data-sharing and exchange has not yet been implemented owing to lack of funds. Вместе с тем такая среда Интернета для обмена данными пока не была создана из-за отсутствия средств.
Some delegations indicated that weak Internet development in their countries was the main obstacle to accessing environmental information through the electronic media. Некоторые делегаты отметили, что основным препятствием для доступа к природоохранной информации в электронной форме является слабое развитие Интернета в их странах.
Moreover, the worldwide availability of Internet resources might greatly contribute to economic, social and cultural progress, particularly in developing countries. Кроме того, глобальная доступность ресурсов Интернета может существенно содействовать экономическому, социальному и культурному прогрессу, особенно в развивающихся странах.
Figure 1 below illustrates how the Secure Staging Area is separated from both the Internet and the Agency's secure internal network. Приводимая ниже диаграмма 1 иллюстрирует, каким образом промежуточная область отделена от Интернета и безопасной внутренней сети Управления.
Access to broadband did not appear to have much impact on whether the person used the Internet to return a census form or not. Доступ к широкополосной сети, как представляется, не оказал значительного влияния на использование Интернета для возвращения переписного листа.
The use of the Internet and webpages is well-advanced regarding accessibility to statistics. Достигнут заметный прогресс в области использования Интернета и веб-страниц для обеспечения доступности статистических данных.
This has generated a positive atmosphere for using the Internet for transactions with the government. Это создало благоприятную атмосферу для использования Интернета в связи с деловыми операциями с правительством.
The staff who complete the forms have the technical know-how to use the Internet. Персонал, заполняющий эти формы, обладает техническими знаниями, касающимися использования Интернета.
The main perceived barrier to Internet uptake is very similar across companies from both developed and developing countries. Компании развитых и развивающихся стран называют одни и те же препятствия для использования Интернета.
Law-enforcement agencies face a major challenge in dealing with the volume of child abuse connected with the Internet. Перед правоохранительными учреждениями стоит серьезная проблема, связанная с масштабностью насилия в отношении детей с использованием Интернета.
An Internet electronic communications network will service the network of National Participating Institutions with actual or remote Websites for each counterpart. Сеть национальных участвующих учреждений будет обслуживаться системой электронных коммуникаций на базе Интернета с использованием местных или удаленных веб-сайтов, создаваемых для каждого участника.
The Committee is concerned at the fact that racist and xenophobic propaganda is to be found on Internet sites. Комитет выражает озабоченность в связи с появлением на сайтах Интернета пропаганды расистского и ксенофобного характера.
The Working Group conducted a thematic analysis of racism and health, racism and the Internet, and complementary standards. Рабочая группа провела тематический анализ проблем расизма и здравоохранения, расизма и роли Интернета и разработки дополнительных стандартов.
Large companies do not provide structural data on mobile telephone and Internet. Крупные компании не представляют структурированных данных по услугам мобильной телефонной связи и Интернета.
Globalization, capital market pressures, the evolution of technical infrastructure required to support networking and the advent of the Internet have precipitated global industry consolidation. Глобализация, давление рынка капитала, развитие технической инфраструктуры, необходимой для поддержания связей, и появление Интернета ускорили глобальную консолидацию промышленности.
Those efforts should be highlighted and recognized as strategic, given the growing importance of the Internet for the dissemination of information by the Organization. Учитывая растущую важность Интернета для распространения информации Организацией, необходимо широко освещать эти усилия и признать их стратегическое значение.
The Commission may wish to discuss the importance of the availability of indicators of Internet use and of trends in e-commerce. Комиссия, возможно, сочтет целесообразным обсудить значение наличия показателей, касающихся использования Интернета, и тенденций в электронной торговле.
Many countries have launched awareness-raising programmes to stimulate the use of the Internet among businesses (especially SMEs) and consumers. Многие страны приступили к осуществлению программ по повышению информированности представителей предпринимательского сектора (особенно МСП) и потребителей в целях стимулирования использования Интернета.
In the COMESA subregion, rail equipment and goods are tracked via Internet by major clients and freight forwarders. В субрегионе КОМЕСА крупные клиенты и транспортные экспедиторы осуществляют слежение за железнодорожной техникой и грузами с помощью Интернета.
Special Web site: A special website is available with information about the reviewed country and links to relevant Internet websites . Специальный ШёЬ-сайт: Создан специальный ШёЬ-сайт с информацией о стране проведения обзора, снабженный гиперссылками на соответствующие ШёЬ-сайты Интернета .
In most countries, the typical Internet surfer is male, young, well-educated and well-off. В большинстве стран типичный пользователь Интернета - это молодой мужчина, хорошо образованный и достаточно обеспеченный.