The Household Internet Use Survey has a couple of inherent limitations. |
Обследование использования Интернета домохозяйствами страдает некоторыми внутренними ограничениями. |
Over the past year, the Office has continued to utilize Internet technology to expand the audience for its products. |
В минувшем году Канцелярия продолжала использовать технологию Интернета для расширения аудитории, пользующейся ее продукцией. |
United States companies have been quickest to exploit the potential of the Internet for business. |
Американские компании быстрее всех приступили к использованию потенциальных возможностей Интернета в бизнесе. |
Use of broadband Internet was still very expensive in the region. |
Использование широкополосного Интернета в регионе по-прежнему обходится очень дорого. |
The development of information technology and a rapid expansion of the Internet are altering traditional social and economic paradigms. |
Развитие информационной технологии и стремительное расширение применения Интернета ведут к изменению традиционных социально-экономических парадигм. |
The increasing role of Internet in data collection. |
Повышение роли Интернета при сборе данных. |
Progress in the re-engineering of data dissemination caused by expansion of Internet services. |
Дальнейшая реорганизация распространения данных в связи с расширением услуг Интернета. |
The PC and Internet generation has a completely different access to the search, retrieval and processing of information. |
Поколение ПК и Интернета пользуется совершенно иным доступом к поиску, сортировке и обработке информации. |
Such marketplaces can now be provided at relatively little expense through the medium of the Internet. |
Такие рынки могут быть организованы в настоящее время относительно недорого посредством Интернета. |
Greater use of the Internet would allow many more people to participate. |
Расширение использования Интернета позволило бы участвовать гораздо большему количеству людей. |
Given the rapid changes in the Internet environment, regular revision of the figures and statistics will be required. |
С учетом быстрых изменений в среде Интернета потребуется регулярное рассмотрение данных и статистических материалов. |
There will be active monitoring of the Internet and collection of information in cooperation with collective societies. |
Планируется наладить активный контроль Интернета и сбор информации в сотрудничестве с коллективными обществами. |
It can be observed that the importance of the Internet as a dissemination vehicle is constantly increasing. |
Можно отметить, что роль Интернета в качестве канала распространения данных постоянно возрастает. |
It also works to find ways in which the Internet may be useful to people in contemplating environmental issues. |
Он также занимается поиском путей использования возможностей Интернета для обсуждения экологических проблем. |
The Internet has opened up a plethora of new channels for images. |
С появлением Интернета появилось и множество новых каналов распространения изображений. |
Thus the problem is not confined to the difficulty of learning the skills required to use the Internet, for instance. |
Поэтому проблема не ограничивается сложностью овладения навыками, требуемыми, например, для использования Интернета. |
The Brazilian Government has been successfully implementing initiatives regarding the diffusion of the Internet. |
Правительство Бразилии успешно осуществляет инициативы по распространению Интернета. |
First steps should include knowledge of languages and familiarity with the Internet by staffs dealing with globalization. |
Первыми шагами должны стать знание языков и освоение Интернета сотрудниками, занимающимися вопросами глобализации. |
In the year 2000, the Croatian Government established the Office for Internet Infrastructure Development. |
В 2000 году хорватское правительство образовало Управление развития инфраструктуры Интернета. |
The Institute's Internet and web site facilities have been greatly improved. |
Быстрыми темпами совершенствуются возможности Института по линии Интернета и веб-сайта. |
The spirit of the award was to inspire greater use of the Internet on the African continent. |
Эта премия призвана стимулировать более широкое использование Интернета на африканском континенте. |
It was observed that the advent of the Internet had offered additional avenues to the perpetrators. |
Было отмечено, что появление Интернета открыло дополнительные возможности для пре-ступников. |
The development of computer technology and the Internet has further complicated the protection of intellectual property. |
Развитие компьютерной техники и появление Интернета еще более усложнили защиту интеллектуальной собственности. |
Several of the projects show the increasing use of the Internet by public authorities. |
Ряд указанных проектов свидетельствует о расширении использования Интернета органами государственной власти. |
The problem had been exacerbated by the use of the Internet. |
С использованием Интернета эта проблема только усугубилась. |