| The Household Internet Use Survey has a couple of inherent limitations. | Обследование использования Интернета домохозяйствами страдает некоторыми внутренними ограничениями. |
| Over the past year, the Office has continued to utilize Internet technology to expand the audience for its products. | В минувшем году Канцелярия продолжала использовать технологию Интернета для расширения аудитории, пользующейся ее продукцией. |
| United States companies have been quickest to exploit the potential of the Internet for business. | Американские компании быстрее всех приступили к использованию потенциальных возможностей Интернета в бизнесе. |
| Use of broadband Internet was still very expensive in the region. | Использование широкополосного Интернета в регионе по-прежнему обходится очень дорого. |
| The development of information technology and a rapid expansion of the Internet are altering traditional social and economic paradigms. | Развитие информационной технологии и стремительное расширение применения Интернета ведут к изменению традиционных социально-экономических парадигм. |
| The increasing role of Internet in data collection. | Повышение роли Интернета при сборе данных. |
| Progress in the re-engineering of data dissemination caused by expansion of Internet services. | Дальнейшая реорганизация распространения данных в связи с расширением услуг Интернета. |
| The PC and Internet generation has a completely different access to the search, retrieval and processing of information. | Поколение ПК и Интернета пользуется совершенно иным доступом к поиску, сортировке и обработке информации. |
| Such marketplaces can now be provided at relatively little expense through the medium of the Internet. | Такие рынки могут быть организованы в настоящее время относительно недорого посредством Интернета. |
| Greater use of the Internet would allow many more people to participate. | Расширение использования Интернета позволило бы участвовать гораздо большему количеству людей. |
| Given the rapid changes in the Internet environment, regular revision of the figures and statistics will be required. | С учетом быстрых изменений в среде Интернета потребуется регулярное рассмотрение данных и статистических материалов. |
| There will be active monitoring of the Internet and collection of information in cooperation with collective societies. | Планируется наладить активный контроль Интернета и сбор информации в сотрудничестве с коллективными обществами. |
| It can be observed that the importance of the Internet as a dissemination vehicle is constantly increasing. | Можно отметить, что роль Интернета в качестве канала распространения данных постоянно возрастает. |
| It also works to find ways in which the Internet may be useful to people in contemplating environmental issues. | Он также занимается поиском путей использования возможностей Интернета для обсуждения экологических проблем. |
| The Internet has opened up a plethora of new channels for images. | С появлением Интернета появилось и множество новых каналов распространения изображений. |
| Thus the problem is not confined to the difficulty of learning the skills required to use the Internet, for instance. | Поэтому проблема не ограничивается сложностью овладения навыками, требуемыми, например, для использования Интернета. |
| The Brazilian Government has been successfully implementing initiatives regarding the diffusion of the Internet. | Правительство Бразилии успешно осуществляет инициативы по распространению Интернета. |
| First steps should include knowledge of languages and familiarity with the Internet by staffs dealing with globalization. | Первыми шагами должны стать знание языков и освоение Интернета сотрудниками, занимающимися вопросами глобализации. |
| In the year 2000, the Croatian Government established the Office for Internet Infrastructure Development. | В 2000 году хорватское правительство образовало Управление развития инфраструктуры Интернета. |
| The Institute's Internet and web site facilities have been greatly improved. | Быстрыми темпами совершенствуются возможности Института по линии Интернета и веб-сайта. |
| The spirit of the award was to inspire greater use of the Internet on the African continent. | Эта премия призвана стимулировать более широкое использование Интернета на африканском континенте. |
| It was observed that the advent of the Internet had offered additional avenues to the perpetrators. | Было отмечено, что появление Интернета открыло дополнительные возможности для пре-ступников. |
| The development of computer technology and the Internet has further complicated the protection of intellectual property. | Развитие компьютерной техники и появление Интернета еще более усложнили защиту интеллектуальной собственности. |
| Several of the projects show the increasing use of the Internet by public authorities. | Ряд указанных проектов свидетельствует о расширении использования Интернета органами государственной власти. |
| The problem had been exacerbated by the use of the Internet. | С использованием Интернета эта проблема только усугубилась. |