Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Internet - Интернета"

Примеры: Internet - Интернета
One practical effect of the Internet's network architecture is that criminals committing cybercrime need not be at the scene of the crime. Одним из практических следствий сетевой архитектуры Интернета является то, что преступники не обязательно должны находиться в том месте, где ими совершаются киберпреступления.
Mr. Edokpa (Nigeria) said that Internet use was growing at a fast pace in developing countries and held enormous potential for generating wealth. Г-н Эдокпа (Нигерия) говорит, что в развивающихся странах стремительными темпами растет использование Интернета, благодаря которому возникают огромные возможности для повышения уровня благосостояния.
The Special Rapporteur notes the increased use of the Internet, in particular social media, and other information and communication technology, as basic tools which enable individuals to organize peaceful assemblies. Специальный докладчик отмечает расширение масштабов использования Интернета, в частности социальных сетей и других информационных и коммуникационных технологий, в качестве основных инструментов, которые позволяют отдельным лицам организовывать мирные собрания.
A. Role of the Internet and challenges to the right to freedom of expression А. Роль Интернета и трудности в деле осуществления права на свободу выражения мнений
The European Union reaffirmed its commitment to counter extremist political parties, groups and ideological movements, and expressed concern about the use of the Internet to promote and disseminate racist ideas. Европейский союз подтверждает свой твердый настрой на борьбу с экстремистскими политическими партиями, группами и идеологическими движениями и выражает озабоченность проблемой использования Интернета для целей пропаганды и распространения расистских идей.
Terrorist use of the Internet for explosives instruction Использование Интернета террористами для обучения взрывному делу
International and national law enforcement efforts to tackle this problem are limited by the technical nature of the Internet and its use, as well as by the lack of adequate legislative measures. Усилия международных и национальных правоприменительных органов, направленные на решение этой проблемы, сталкиваются с ограничениями, обусловленными техническими особенностями Интернета и его использования, а также отсутствием надлежащих законодательных мер.
Illustration 19-1: One type of advance fee "phishing" fraud known as "419" uses the Internet and electronic mail to develop contacts and to pursue victims. Пример 19-1: Один из видов мошенничества типа "фишинг", направленного на получение предварительной оплаты и известного под кодом "419", основывается на использовании интернета и электронной почты для установления контактов и поиска жертв.
National regulation of Internet domain names should never be used as a means to control content. Ни в коем случае для контроля за содержанием не следует использовать национальное регламентирование имен доменов Интернета;
The environmental authority also makes an announcement through the Internet every time that: Кроме того, природоохранный орган размещает уведомление в системе Интернета всякий раз, когда:
UN/EDIFACT is the most well known of the electronic business standards as it is the most-used standard for communicating trade and administrative data outside of the Internet. ЭДИФАКТ ООН является наиболее широко известным из стандартов электронных деловых операций, поскольку он активнее всего используется в качестве стандарта для передачи торговых и административных данных за пределами Интернета.
The feedback was positive, with 90 per cent rating the services highly for network, Internet and e-mail services. Полученные ответы носили позитивный характер: 90% респондентов дали высокую оценку услугам сети, Интернета и электронной почты.
Countries should develop new specific guidelines for the prevention of crime in order to address new emerging threats and challenges such as those posed by the Internet. Странам следует разработать новые конкретные руководящие принципы по предупреждению преступности, с тем чтобы вести борьбу с новыми нарождающимися угрозами, такими, как угрозы и вызовы, связанные с использованием Интернета.
Internet facilities and usage have grown rapidly in recent years but, as in other areas, statistics are lacking. Распространенность Интернета и масштабы его использования в последние годы быстро увеличивались, однако соответствующих статистических данных, как и в других областях, не имеется.
There was overwhelming consensus that Internet governance discussions and policy-making needed to include the full range of stakeholders, a position that was enshrined in the Forum's inclusive structure. Среди подавляющего большинства государств существует консенсус относительно необходимости того, чтобы в дискуссиях по вопросам управления Интернетом и выработке политики в отношении Интернета принимали участие все заинтересованные стороны; эта позиция закреплена в инклюзивной структуре Форума.
Internet facilities (especially for LDCs) to gain access to data in regional and global data archive centres Средства Интернета (особенно для НРС) для получения доступа к данным в региональных и глобальных архивных центрах
(a) Integration of processed data sets and spatial information for non-experts (Internet and intranet based) а) Объединение наборов обработанных данных и пространственной информации для неэкспертов (на основе Интернета и Интранета)
A leaflet produced in four languages was distributed to future fathers through many channels of which the most common are Internet sites. Буклет на четырех языках для будущих отцов распространялся по многим каналам, в том числе в коммунах и на сайтах интернета.
Further support was provided in LDCs to trade-supporting institutions in areas, such as electronic commerce and the use of the Internet for trade efficiency. Учреждениям НРС, занимающимся поощрением торговли, поддержка оказывалась в таких областях, как электронная торговля и использование Интернета в интересах повышения эффективности торговых операций.
The scarcity of international bandwidth not only means that prices are high but also that the Internet experience is likely to be slow and restrictive. Дефицит международных линий связи не только означает высокие тарифы, но и то, что опыт освоения Интернета, вероятно, будет медленным и ограниченным.
Provisions in the model memorandum of understanding on Internet availability are not sufficient to provide personal e-mail access for all contingent personnel, and are generally reserved for senior officers. Включенные в типовой меморандум о взаимопонимании положения относительно наличия интернета недостаточны для предоставления всему личному составу контингентов возможности пользоваться личной электронной почтой, доступ к которой, как правило, резервируется для старших офицеров.
Along the same lines, four texts were recently adopted, designed to prevent and punish violations of penal law committed through the Internet. Наряду с этим недавно были приняты четыре документа, предназначенные обеспечить предотвращение нарушений уголовного права с использованием Интернета и предусматривающие наказание за них.
Whereas increasing volumes of environmental information may be obtained through the Internet, greater use of electronic tools to facilitate public participation processes could and should be made. Несмотря на то, что с помощью Интернета можно получать все более значительные объемы экологической информации, можно и необходимо расширять использование электронных средств в интересах содействия процессам участия общественности.
Articles 32 and 33 of the Law set forth provisions on the development of Internet resources and relevant requirements: В статьях 32 и 33 этого закона изложены положения о развитии ресурсов Интернета и соответствующие требования:
To this end, Internet information resources can be developed in corporative, regional and other forms; С этой целью развитие информационных ресурсов Интернета можно обеспечивать в корпоративной, региональной и другой форме;