The Working Group has continued to support the use of the Internet as the basis for the future development of information services to Member States. |
Рабочая группа продолжает поддерживать использование Интернета в качестве основы для дальнейшего совершенствования информационных услуг, оказываемых государствам-членам. |
Lessons on the use of the Internet and web pages are largely positive. |
Опыт использования Интернета и веб-страниц в значительной степени является положительным. |
Programs on using the computer, software and the Internet were supplied to the public by the community access centres. |
Общинные центры доступа осуществляли программы по стимулированию использования населением компьютеров, программного обеспечения и Интернета. |
The list of information on types and amounts of hazardous substances in specific undertakings was removed from the Internet. |
Список данных о видах и количествах опасных веществ на конкретных предприятиях был изъят из Интернета. |
The JIU conducted a system-wide review of the management of the Internet websites to assess their effectiveness and efficiency as a communication tool for information dissemination. |
ОИГ провела общесистемный обзор управления веб-сайтами интернета с целью оценить их эффективность и действенность как средства коммуникации для распространения информации. |
Greater use of the Internet has completely overwhelmed the connectivity capacity in relation to the available funding. |
Учитывая имеющиеся финансовые ресурсы, расширение использования интернета привело к полной перегрузке каналов связи. |
More projects using the Internet should be undertaken in remote areas of Pakistan. |
Следует осуществлять больше проектов с использованием Интернета в отдаленных районах Пакистана. |
The expansion of the Internet has also posed many new challenges with respect to the commercial exploitation of children. |
Расширение Интернета также создало множество новых проблем, связанных с коммерческой эксплуатацией детей. |
These resources are required for the stable and secure operation of the Internet. |
Эти ресурсы необходимы для стабильной и надежной работы Интернета. |
The Government does not interfere with the use of the Internet. |
Правительство не вмешивается в сферу использования Интернета. |
However, many of the least developed countries failed to attain the targets set for Internet penetration. |
Однако многие наименее развитые страны не смогли выполнить задачу по распространению Интернета. |
Two of these indicators are the gross rate of secondary school enrolment and the rate of Internet penetration. |
Двумя такими показателями являются общий коэффициент охвата средним образованием и уровень проникновения Интернета. |
The importance of the Internet as an educational tool needs to be properly recognized. |
Следует надлежащим образом признать важное значение Интернета как одного из средств просвещения. |
Cuba also expressed its concern regarding the irresponsible use of the Internet as a means of disseminating propaganda. |
Куба также высказала озабоченность в отношении безответственного использования Интернета как средства распространения пропаганды. |
Typically, this involves the use of computer networks, the Internet and digital stored value systems. |
Обычно это связано с использованием компьютерных сетей, Интернета и цифровых систем хранения ценностей. |
"Notice and takedown" principle applies in the removal procedure of the harmful content from the Internet. |
В процедуре удаления вредного контента из Интернета применяется принцип "уведомить и удалить". |
The Internet has greatly facilitated the expansion of the range of teaching and training tools on crime prevention. |
Существование Интернета значительно облегчило расширение набора учебных и подготовительных материалов по вопросам предупреждения преступности. |
This report assesses the effectiveness and efficiency of the use of Internet websites as a communication tool for information dissemination. |
В докладе дается оценка эффективности и результативности использования веб-сайтов Интернета в качестве коммуникационного средства распространения информации. |
It has become the Government's priority to build the Internet infrastructure throughout the archipelago. |
Одной из приоритетных задач правительства стало создание инфраструктуры Интернета на всем архипелаге. |
The use of the Internet, which the defunct regime attempted to curb, has greatly increased since the 17 February revolution. |
Использование Интернета, которому пытался всячески препятствовать бывший режим, значительно расширилось после революции 17 февраля. |
In this connection, some delegates pointed out that restrictions on the use of the Internet could lead to substantial opportunities being lost. |
В этой связи некоторые делегаты подчеркнули, что ограничение на использование Интернета может привести к потере существенных возможностей. |
The panellists at the seminar addressed the issue of the Internet as a means of inciting racist and religious hatred. |
Участники семинара рассмотрели проблему использования Интернета в качестве средства для разжигания расовой и религиозной ненависти. |
The mobile telephone and the Internet are two technologies that have had huge impacts on transit transport. |
Развитие мобильной телефонной связи и Интернета оказывают сильное влияние на транзитные перевозки. |
The UNV online volunteering service uses the dynamism of the Internet and its growing universality. |
Онлайновая добровольческая служба ДООН использует динамизм Интернета и его растущую универсальность. |
Persons with disabilities often face additional obstacles in making full and effective use of the Internet. |
Для инвалидов полное и эффективное использование возможностей Интернета зачастую сопряжено с дополнительными препятствиями. |