Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Internet - Интернета"

Примеры: Internet - Интернета
It was necessary to adopt a national and international code of conduct and general ethical guidelines on the use of the Internet and other modern communications media. Необходимо принять национальные и международные кодексы поведения, а также общие этические нормы по использованию Интернета и других современных средств информации.
Moreover, the General Assembly should devote particular attention to the resurgence of neo-fascism and neo-Nazism, as well as the continued use of the Internet for disseminating racist ideology and exacerbating ethno-nationalism. Кроме того, Генеральной Ассамблее следует уделить особое внимание вопросу о возрождении неофашизма и неонацизма, а также продолжающемуся использованию Интернета для распространения расистской идеологии и усиления этнонационализма.
The format of this publication has also made it particularly suitable for adaptation to the Internet, and all three language versions have been posted. Формат этого издания обусловливает его легкую адаптируемость к формату Интернета, где это издание размещено на трех языках.
Furthermore, it is of great importance to set up a legal framework to prevent the abuse and crime which can emanate from use of the Internet. Кроме того, весьма важно создать правовую основу для предотвращения злоупотреблений и преступлений, которые может повлечь за собой использование Интернета.
Parliamentary documents and audio-visual items available in the official languages may be posted on the United Nations website in the appropriate Internet format. Сессионные документы и аудиовизуальные материалы, имеющиеся на официальных языках, будут размещаться на ШёЬ-сайте Организации Объединенных Наций в соответствующем формате Интернета.
The latest seminar, held in November 1997, provided evidence of the use of the Internet being in direct violation of CERD. На последнем семинаре, состоявшемся в ноябре 1997 года, были представлены свидетельства использования Интернета непосредственно в нарушение положений Конвенции.
Measures had been taken by a number of countries to control the use of the Internet and prevent abuses, but he remained convinced of the need for an effective international mechanism. В ряде стран принимаются меры, позволяющие контролировать использование Интернета и предупреждать случаи злоупотреблений, однако он по-прежнему убежден в необходимости создания эффективного международного механизма.
A one-week training programme on new information technologies, web page design and regulatory aspects of Internet was organized as part of the Fellowship Programme on International Civil Service. В рамках программы стипендий по вопросам международной гражданской службы была организована недельная учебная программа по новым информационным технологиям, созданию веб-страниц, нормативным аспектам Интернета.
With assistance from the Department for the advancement of women, they organize seminars on data processing and the Internet for women and girls. Они организуют для них семинары по проблемам информатики и интернета при поддержке Департамента по содействию соблюдению прав женщин.
Furthermore, efforts are being made to include in the school curricula courses which aim to increase awareness of safe ways to use the Internet. Предпринимаются также усилия по включению в программы школьного обучения курсов, имеющих целью повышение осведомленности о безопасных способах использования Интернета.
Moreover, a related goal would be to make better use of the Internet and other electronic means for sharing information generated by the Convention. Кроме того, сопутствующая цель будет заключаться в улучшении использования Интернета и других электронных средств для обмена полученной в рамках Конвенции информацией.
Which of the following functions were undertaken using the Internet? Какие из следующих функций осуществлялись с использованием Интернета?
Electronic commerce conducted by means other than the Internet; электронная торговля, осуществляемая средствами помимо Интернета;
The expert had been impressed by the widespread availability of the Internet among young people and by the outreach services. Большое впечатление произвели на эксперта опыт распространения Интернета среди молодежи, а также работа контактных групп.
Nevertheless, we recognize that a balance must be found between judicious regulation and the need for the Internet to retain its freedom and creativity. Тем не менее мы признаем, что необходимо равновесие между трезвым регулированием и необходимостью сохранения свободы Интернета и его созидательной способности.
Tunisia has placed itself in the vanguard of the fight against the digital divide by investing massively in information technology and the Internet. Тунис находится в авангарде борьбы с «цифровой пропастью»: мы осуществляем огромные капиталовложения в информационную технологию и развитие Интернета.
This revision will also make possible the development of a database and a more user-friendly interface for the provision of collected good practices through the Internet. Этот пересмотр позволит также разработать базу данных и более удобный для пользователей интерфейс для представления собранной информации о надлежащей практике с использованием Интернета.
The media should be used to its full potential as a tool for education and prevention, including through dissemination of education via the Internet. Весь потенциал средств массовой информации должен использоваться в качестве инструмента для просвещения и предупреждения, в том числе путем распространения образования посредством Интернета.
The Working Group has observed the rise in the number of cases where deprivation of liberty was connected to the use of the Internet and similar modern communication media. Рабочая группа отметила рост числа случаев лишения свободы в связи с использованием Интернета и аналогичных средств современных коммуникационных технологий.
The macro situation of the Internet development in China: Макроэкономическая ситуация с развитием Интернета в Китае:
In 2007 the Multilateral Investment Guarantee Agency had made its first investment in the Central African Republic, to support the development of a Global System for Mobile Communications network and Internet services. В 2007 году Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям осуществило первые инвестиции в Центральноафриканской Республике, чтобы способствовать созданию сети Глобальной системы мобильной связи и развитию услуг Интернета.
Internet platforms: stakeholders are encouraged to refer to websites such as the website of the Special Adviser , which serve as communication tools and provide a common framework that facilitates international cooperation. Заинтересованным сторонам предлагается использовать веб-сайты Интернета, такие, как веб-сайт Специального советника, которые являются средством общения и основой для международного сотрудничества.
It noted the support provided by OHCHR in establishing individual web sites of national institutions within the region and encouraged the use of the Internet. Оно приняло к сведению поддержку, оказываемую УВКПЧ в разработке индивидуальных веб-сайтов национальных учреждений в масштабах региона, и приветствовало использование Интернета.
With the advent of modem and Internet, the scope, form and shades of ICT has dramatically has changed. С появлением модема и Интернета охват, формы и образ ИКТ подверглись радикальным изменениям.
The use of mobile phones and the Internet, represents leaps in efficiency, market access and profitability, while reducing waste, transport costs, etc. Использование сотовых телефонов и Интернета позволяет резко повысить оперативность, прибыльность, расширить доступ к рынкам и одновременно уменьшить потери, транспортные издержки и т.п.