Face to Face allows the Prime Minister and all his Ministers to sit in a Town Hall setting and field questions from persons present or via the telephone or internet. |
В рамках программы "Лицом к лицу" Премьер-министр и все министры, находясь в здании мэрии, могут непосредственно общаться с гражданами, пришедшими на прием, или отвечать на вопросы посредством телефона и Интернета. |
Regional and national levels and by internet and social media providers 22 - 54 7 |
уровнях провайдерами Интернета и социальных медиа 22-54 8 |
The business field of our agency concentrates on consulting in the fields of internet services and Public Relations. Moreover, we acquire new partners for our customers. |
Наше агенство занимается консалтинговыми услугами в областях сервисов интернета, связей с общественностью и поисками партнеров для наших клиентов. |
In addition, Otte describes the advantage internet offers for carrying out online bank transactions, automatically placing orders, as well as facilitating communication and exchange of information between investors. |
Отте также упоминает о возможностях Интернета для проведения банковских онлайн-транзакций, автоматизированных заказов, коммуникации с целью информационного обмена между инвесторами. |
That is, they can be oral or written contributions, on-site or "virtual" meetings (e.g., using telephone conferences or the internet) and any combination thereof. |
Они могут быть устными или письменными, очными или "виртуальными" (т.е. проводиться с использованием телефонной связи или Интернета) либо проходить в смешанном формате. |
Connect a camera wirelessly through an internet phone provider, and you'll be able to keep an eye on your trap from anywhere in the world, without having to pay long distance. |
Подключите беспроводную камеру через телефонную линию интернета, и вы сможете приглядывать за вашей ловушкой из любой точки земного шара не платя по тарифам межгорода. |
The increasingly widespread availability of high speed internet in countries such as Bolivia, South America has created opportunities for indigenous languages such as Aymara to be taught online. |
Широкое распространение высокоскоростного интернета в таких странах как Боливия, Южная Америка создало возможности для online изучения этнических языков, таких как Аймара. |
Skilled and experienced human resources in the field of internet marketing is an indispensable factor for an efficient penetration in the Russian marke which we offer. |
Использование Интернета для продвижения компании не означает автоматизацию маркетинговых процессов через существующие на рынке услуги: автоматическая регистрация, поисковики, порталы, электронные каталоги. |
This can be achieved by malware that overrides a computer's TCP/IP configuration to point at a rogue DNS server under the control of an attacker, or through modifying the behaviour of a trusted DNS server so that it does not comply with internet standards. |
Это может быть достигнуто с помощью вредоносных программ, которые перекрывают TCP/IP-конфигурации компьютера, чтобы запросы отправлялись на DNS-сервер злоумышленника, либо через изменение поведения доверенного DNS-сервера так, чтобы оно не соответствовало стандартам Интернета. |
Although a number of these servers are run by Novalogic, anyone with a PC and sufficient internet bandwidth can host a server, with a player limit of up to 64 people. |
Хотя большинство серверов принадлежит NovaLogic, любое лицо, владеющее персональным компьютером и достаточной пропускной способностью Интернета, может создать сервер с максимальным количеством игроков в 64 человека. |
Overall media consumption has immensely increased over time, from the era of the introduction of motion pictures, to the age of social networks and the internet. |
В целом, со времен "движущихся картинок" медиапотребление колоссально выросло, переступив в новую эру социальных сетей и интернета. |
It's pretty easy to see it was copied straight off the internet. |
Потому что я сразу понял, что ты скачала его из интернета. |
But it is also prompting profound social changes that are rooted in a rising rights consciousness within society, something strengthened - and amplified - not only by the growth of the economy, but by the rapid spread of the internet. |
Но они также вызывают глубокие социальные изменения, корни которых находятся в увеличении осознания прав в обществе, укрепленного не только ростом экономики, но и быстрым распространением Интернета. |
Electronic communication via the internet and the use of smart phones continued to play a major role in the evolution of the pulp and paper segments, while paperboard benefited from increased online shopping. |
Существенное влияние на развитие рынков целлюлозы и бумаги продолжало оказывать расширение масштабов использования Интернета и "смартфонов" как средства передачи данных и связи, в то же время увеличение объема интернет-торговли благоприятно сказалось на ситуации в секторе картона. |
For the 2020 round, CIS countries should consider methodological and technological innovations, such as using the internet, tablet computers and e-mapping, all of which could essentially improve the efficiency of census-taking. |
Для раунда переписей 2020 г. страны СНГ также должны рассмотреть вопрос внедрения методологических и технических инноваций, как то: использование интернета, планшетных компьютеров и электронной картографии, которые позволят качественно улучшить процесс проведения переписи. |
Anyway, do you Hollywoodland it with all your internet girls? |
Ты водишь в "Голивудлэнд" всех своих девушек с интернета? |
EnEffect, the website and internet communications network contractor, has proven experience and its work plan seems designed to achieve this important objective. |
Подрядчик по созданию вебсайта и коммуникационной сети с использованием Интернета центр "ЭнЭффект" обладает успешным опытом работы, и подготовленный им план работы, как представляется, отвечает задаче достижения этой важной цели. |
Intermodal transport's friction costs of carrier liability could be reduced by internet and e-commerce applications but this benefit is likely to be small (about 20-30M Euro per year). |
При осуществлении интермодальных перевозок фоновые издержки, связанные с ответственностью перевозчика, могут быть снижены посредством использования Интернета и электронной торговли, однако выгода от этого, вероятно, будет незначительной (примерно 20-30 млн. евро в год). |
Initially, the multiplayer games could only be played over small-area networks of computers (local area networks), or over the internet through an integrated matchmaking service. |
Первоначально многопользовательская игра была доступна через локальную сеть или посредством интернета с помощью комплексного обслуживания матчей. |
The first part presents the Istat case drawing on the recent development of three groups of tools - internet, publications, events - called new, old, odd media, determined by more dynamic Internet related instruments. |
В первой части описываются условия и методы работы ИСТАТ, связанные с получившими развитие в последнее время тремя группами инструментов: Интернетом, публикациями и специальными мероприятиями, - которые обрели название новых, традиционных и специальных информационных средств и обусловлены более динамичным использованием инструментария Интернета. |
The source of the information is Rossdata and results presented by companies after polling and all of them taken from open sources including internet. |
Источниками информации служат данные Росстата, данные, представленные компаниями в ходе анкетирования и полученные из открытых источников, в том числе интернета. |
A six-inch scale DC Universe Classics figure of B'wana Beast was released in the "Justice in the Jungle" two-pack with Animal Man in December 2009 as a internet exclusive. |
Масштабом шесть дюймов фигурка DC Universe Classic Б'вана Зверя была выпущена в "Справедливости в Джунглях", в двух пакетах с Человеком-животным в декабре 2009 как эксклюзив интернета. |
The "piracy" in republic of Lithuania, inside market or in digital expanse - internet (ftp servers, P2P nets) is the reproduction and propagation of illegal copies of production without permission of those who have the rights and theirs assignees to do it. |
"Пиратство" в Литовской Республике, во внутреннем рынке и цифровом пространстве - Интернета (ftp серверы, P2P сети), является незаконным созданием воспроизведения копий и распространение, не имея соответствующих прав или разрешение на их использование. |
More importantly, in driving the transition to low-carbon growth, these technologies could create the most dynamic and innovative period in economic history, surpassing that of the introduction of railways, electricity grids, or the internet. |
Наиболее важное в движении вперед к экологической экономике, это то, что эти технологии могли бы создать самый динамичный и инновационный период в экономической истории, превосходя по своему значению создание железных дорог, электроэнергетических систем и Интернета. |
Prensky coined the concept 'digital natives' because this generation are 'native speakers of the digital language of computers, video games and the internet'. |
Таких людей Пренски и предложил назвать «цифровыми туземцами» - носителями родного для них цифрового языка компьютеров, видеоигр и Интернета. |