A further measure of increasing awareness is the growing use of the Internet and visits to United Nations web pages. |
Еще одним показателем повышения уровня информированности являются активизация использования Интернета и рост числа посещений веб-страниц Организации Объединенных Наций. |
Although the awesome power of the Internet had enabled people from every region of the world to connect with each other, its technical vulnerability had raised new issues. |
Хотя широкие возможности Интернета позволили народам всех регионов мира наладить связь друг с другом, техническая уязвимость этой сети создала новые проблемы. |
The first substantive session of the Seminar concluded with a Panel on "Identifying and implementing the best policies for Internet enterprise development promotion". |
Первое тематическое заседание семинара завершилось коллективным обсуждением темы "Выявление и претворение в жизнь оптимальной политики стимулирования развития предпринимательства на базе Интернета". |
According to the source, this person was detained and condemned solely for the peaceful exercise of his right to freedom of expression through the Internet. |
По сообщению источника, данное лицо было задержано и осуждено исключительно за мирное осуществление своего права на свободу выражения с использованием сети Интернета. |
However, the Internet was a complex issue, as it brought out the conflict between freedom of expression and respect for the values enshrined in the international instruments. |
Однако вопрос об использовании Интернета является сложным, поскольку существует конфликт между свободой выражения мнения и уважением ценностей, закрепленных в международно-правовых документах. |
It was therefore essential to verify the information collected from the Internet, by comparing it with that derived from other, credible sources, including Governments. |
Поэтому необходимо проверять информацию, взятую из Интернета, сравнивая ее с информацией, полученной из других достоверных источников, в том числе правительственных. |
She noted that use of the Internet to disseminate racist material was rarely reported by States parties, which might reflect a weakness in the instrument. |
Она отмечает, что об использовании Интернета для распространения расистских материалов редко сообщается государствами-участниками, что может свидетельствовать о недостатке самого договора. |
In addition to speeding up decision-making and providing monetary savings, information now becomes available to the general public through the Internet, much faster and more efficiently. |
Помимо ускорения процесса принятия решений и экономии средств, информация посредством Интернета становится доступной для общественности более оперативным и эффективным образом. |
A list of revoked WM-DRM Software is sent to your computer whenever you download a license for Secure Content from the Internet. |
Список аннулированного Программного обеспечения WM-DRM высылается на ваш компьютер каждый раз, когда вы загружаете лицензию на Защищенный контент из Интернета. |
It wants to measure the speed of connection of its Internet? |
Оно хочет измерить скорость соединения своего интернета? |
The DNS makes using the Internet easier by allowing a familiar string of letters (the "domain name") to be used instead of the arcane IP address. |
Система DNS упрощает использование Интернета, позволяя вводить строку из букв (доменное имя), используемую вместо непонятного IP-адреса. |
provide a framework for other people to advance this vision of the Internet. |
послужить основой для продвижения среди людей нашего видения Интернета. |
Gillespie is currently researching the impact of the Internet and modern media technologies on copyright law and the progression of copyright law in the digital age. |
В настоящее время Гиллеспи исследует влияние Интернета и современных медиа-технологий на авторское право и развитие авторского права в цифровую эпоху. |
You wish to check the speed with which data from the Internet is downloaded? |
Вы хотите проверить скорость, с которой загружаются данные из Интернета? |
Free movie or game from the Internet? |
Бесплатные фильмы или игры из интернета? |
Cyber-utopianism, first coined by Evgeny Morozov, is another manifestation of this, in particular in relation to the Internet and social networking. |
Кибер-утопизм, впервые придуманный Евгением Морозовым, является ещё одним примером, в частности, в отношении Интернета и социальных сетей. |
Because of the Internet's ability to rapidly convey large amounts of information throughout the world, the use of collective intelligence to predict stock prices and stock price direction has become increasingly viable. |
Благодаря возможности интернета быстро передавать большие массивы информации по всему миру, использование коллективного интеллекта для предсказания биржевых котировок и их направления стало все более реальным. |
For Internet services, a server-side load balancer is usually a software program that is listening on the port where external clients connect to access services. |
Для интернета, балансировщик нагрузки - это обычно программа, которая прослушивает порт, где внешние клиенты подключаются к службам. |
Its principal project is the Internet's largest website devoted to vexillology, containing comprehensive information about all kinds of flags, and an associated mailing list. |
Основным проектом ассоциации является крупнейший веб-сайт Интернета, посвящённый вексиллологии и содержащий исчерпывающую информацию о всех видах флагов и связанного списка рассылок. |
The number of users increases, the structure of an audience qualitatively changes toward increasing in a share of representatives of business, there is understanding of necessity of the Internet opportunities use in the sense of marketing. |
Увеличивается количество пользователей, качественно изменяется состав аудитории в сторону увеличения доли представителей бизнеса, появляется понимание необходимости использования возможностей Интернета в маркетинговом плане. |
They provide, among other things, for setting up an interdepartmental working group on Internet matters, which is to be chaired by the Chief of the Department's Information Technology Section. |
Они предусматривают, среди прочего, создание междепартаментской рабочей группы по вопросам использования Интернета, которую возглавит начальник Секции информационных технологий Департамента. |
The delegations of Georgia and the former Yugoslav Republic of Macedonia also indicated that their countries would be interested in organizing sub-regional forums on Internet enterprise development in their countries. |
Делегация Грузии и бывшая югославская Республика Македония также заявили о заинтересованности их правительств в организации субрегиональных форумов в своих странах по развитию предпринимательства с использованием средств Интернета. |
A new working group on Internet matters has recently been established, also responsible to the Publications Board, and chaired by the director of the Information Technology Section, Department of Public Information. |
Недавно была создана новая рабочая группа по вопросам использования Интернета, которая также подотчетна Издательскому совету и которую возглавляет директор Секции информационных технологий Департамента общественной информации. |
This Convention is focused on protecting network and user security, without which the potential offered by the Internet would be fatally compromised. |
Эта Конвенция сосредоточена на защите Интернета и безопасности его пользователей, поскольку отсутствие такой защиты решительно подрывает предоставляемые Интернетом возможности. |
Home» Other» Internet Radio» The Buzz (Alt. |
Домашн» Другое» Радиоий Интернета» жужжание (Alt. |