There are several Internet service providers, but they all depend on the same fixed-line telecommunication operator. |
У нас действуют несколько провайдеров Интернета, но они все зависят от того же оператора стационарной телекоммуникационной линии. |
Such problems were likely to increase with the use of the Internet for the sale and purchase of goods and services. |
Подобные проблемы, по всей видимости, будут увеличиваться по мере расширения использования Интернета для купли-продажи товаров и услуг. |
E-commerce sales made through the Internet by enterprises located in the European Union reached €95.6 billion in 2001. |
В Европейском союзе объем электронной торговли предприятий с использованием Интернета достиг в 2001 году 95,6 млрд. евро. |
It represented an important step in UN/ECE's ongoing efforts in the evolution toward realising an e-commerce and Internet development agenda. |
Форум явился важной частью осуществляемых ЕЭК ООН усилий по реализации задач в области развития с применением Интернета и электронной торговли. |
This has led to the increased importance of the Internet in disseminating information, increasing transparency and broadening of its vendor base. |
В этой связи возросло значение Интернета в деле распространения информации, повышения транспарентности и расширения его базы поставщиков. |
Governments should adopt measures to counter the use of the Internet for the illicit trade in precursors. |
Правительства должны принять меры, призванные пресекать использование Интернета для целей незаконной торговли прекурсорами. |
They integrate the existing EDIFACT infrastructure and Internet based technologies. |
Они отражают существующую инфраструктуру ЭДИФАКТ и технологии на базе Интернета. |
The huge proliferation over recent years of Internet domains, globally, has been paralleled by an increase in the number of users. |
Стремительное распространение за последние годы доменов Интернета по всему земному шару сопровождается ростом числа пользователей. |
GIS and Internet technologies are used for data management. |
Для управления данными используются технологии ГИС и Интернета. |
The use of the Internet as a medium for racist propaganda is illegal in the United Kingdom. |
Использование Интернета в целях расистской пропаганды объявляется вне закона в Соединенном Королевстве. |
The constantly upgraded capacity of Internet lines allows for easy and efficient access to the database from any site anywhere in the world. |
Постоянно растущие возможности Интернета обеспечивают простой и эффективный доступ к базе данных из любого района мира. |
The emerging approach of self-regulatory governance of the Internet offers an important opportunity that needs to be further explored. |
Новый подход, предполагающий саморегулирование в сфере Интернета, открывает значительные возможности, которые требуют дальнейшего изучения. |
There were 506,000 regular users of the Internet in Hungary, or 5.1 % of the total population. |
Регулярными пользователями Интернета в Венгрии являются 506000 человек, или 5,1% всего населения страны. |
The Estonian case illustrates that proactive governmental policy can accelerate Internet development. |
Случай Эстонии показывает, что дальновидная правительственная политика может ускорить развитие Интернета. |
The Advisory Group discussed the issue of new Internet technology and its impact on IPR enforcement. |
Консультативная группа обсудила вопрос о новой технологии Интернета и ее воздействии на обеспечение осуществления прав интеллектуальной собственности. |
Promotional activities have also been expanded, notably through the use of the Internet and through the increased promotion of language editions of publications. |
Расширилась также и рекламная деятельность, особенно благодаря использованию Интернета и активизации рекламы изданий на иностранных языках. |
Established financial institutions that have a strong customer base and implement aggressive Internet strategies have a major competitive advantage over newcomers. |
Давно закрепившиеся на рынке финансовые учреждения, имеющие обширную клиентуру и проводящие агрессивную политику использования Интернета, обладают важным сравнительным преимуществом перед новичками. |
The Internet solution would not be relevant to countries where it was not accessible to large sectors of the population. |
Решение вопроса с помощью Интернета не является подходящим для стран, где Интернет не доступен широким слоям населения. |
The use of the Internet and other advanced information technology for external outreach should be actively pursued. |
В области внешних контактов следует активно стремиться использовать сеть Интернета и другие передовые информационные технологии. |
Both these factors must be taken into account when developing an Internet information service. |
Оба этих фактора следует учитывать при организации информационного обслуживания на основе использования Интернета. |
In particular, the ever-expanding world of the Internet is bringing us all closer together. |
Так, нас всех все больше сближает постоянно расширяющийся мир Интернета. |
In order to ease response burden Statistics Finland has established a tool to use Internet in answering to its surveys. |
В целях облегчения бремени отчетности Статистическое управление Финляндии создало платформу для использования Интернета при представлении ответов на его обследования. |
According to the Working Group, laws should be applied against illegal uses of the Internet. |
По мнению Рабочей группы, использование Интернета в этих целях должно наказываться по закону. |
Both Slovakia and Slovenia have levels of Internet use that are above the EU average of 8.9 %. |
И в Словакии, и в Словении уровень использования Интернета превышает средний показатель по ЕС в 8,9%. |
The very general definition of Internet use in Ukraine found 200,000 users, or 0.4% of the population. |
Согласно весьма общему определению использования Интернета, в Украине насчитывалось 200000 пользователей, или 0,4% населения. |