| I'm removing my digital footprint from the Internet so Amy Farrah Fowler can't find me and compel me to meet her mother. | Стираю все свои цифровые следы из интернета, так что Эми Фара Фаулер не сможет найти меня и заставить меня встретиться с ее мамой. |
| And you got to love the Internet, because I have a tourist video with the bells ringing. | И вы будете в восторге от интернета, потому что я нашел видео со звоном этих колоколов, снятое туристами. |
| The Internet's creators, part of a small, enclosed community, were very comfortable with an open system in which security was not a primary concern. | Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей. |
| But the reality is that governments and geographical jurisdictions have always played a central role in regulating the Internet - or at least have tried. | Тем не менее, реальность такова, что правительства и географические юрисдикции всегда играли центральную роль в регулировании Интернета - или, по крайней мере, пытались. |
| How is that possible, with audience erosion and competition from Internet and satellite? | Как это возможно, с уменьшающейся аудиторией и конкуренцией со стороны интернета и спутникового телевидения? |
| I agree with Gordon that I would rather give up my mobile phone and even the Internet than go without indoor plumbing and electricity. | Я согласен с Гордоном, что я скорее откажусь от мобильного телефона и даже от интернета, чем останусь дома без воды и электричества. |
| To implement effective security, the entities best equipped to do so, the Internet service providers, must take the lead. | Чтобы безопасность осуществлялась эффективным образом, инициативу должны на себя взять те объекты, которые лучше всего для этого оборудованы - поставщики услуг Интернета (ПУИ). |
| And even some Internet engineers today say the whole thing is a pilot project and the jury is still out. | И даже сейчас некоторые инженеры интернета говорят, что всё это - пилотный проект, и присяжные ещё не вернулись с вердиктом. |
| We just looked at what wasn't working and used the amazing power of the Internet to get around it. | Мы просто разобрались с тем, что не работает, и воспользовались удивительной мощью Интернета, чтобы решить эти проблемы. |
| We have become very reliant on Internet, on basic things like electricity, obviously, on computers working. | Мы впали в сильную зависимость от Интернета, от основополагающих вещей, вроде электричества, и, очевидно, от работы компьютеров. |
| And they practically raise themselves, what with the Internet and all , from Eight Misbehavin' (season 11, 1999). | А воспитывают они себя сами при помощи Интернета» из Eight Misbehavin' (одиннадцатый сезон, 1999 год). |
| In what system the wireless Internet modem operates? | В какой системе работает модем беспроводного интернета? |
| It is mass communication because it is diffused throughout the Internet, so it potentially reaches the whole planet. | Это - массовая коммуникация, потому что данная коммуникация распространяется повсюду с помощью Интернета, таким образом, потенциально охватывает всю планету. |
| Internews, in collaboration with international organizations Center for Democracy and Technology and OSI (Soros Foundation) works on the project called Global Internet Policy Initiative (GIPI). | "Internews", совместно с международными организациями "Центр Демократии и Технологии" и Фонд Сороса (OSI), осуществляет проект "Глобальная Инициатива по Политике Интернета" - Global Internet Policy Initiative (GIPI). |
| The Internet makes it possible for people all around the globe to find others with similar agendas and collaborate with them. | Благодаря развитию Интернета людям со всей планеты стало легко найти других людей со сходной повесткой дня и объединиться с ними. |
| CARNet's activities can be divided in three basic areas: Internet service provision, encouragement of information society development and education for the new era. | Деятельность CARNet может быть разделена на три основные области: предоставление доступа в Интернета, поощрение развития информационного общества и «образование в новую эпоху». |
| Advances in ICTs, with the Internet in the forefront, offer enterprises unlimited visibility and vastly improved abilities to access markets and reduce operating costs. | Успехи в применении ИКТ, прежде всего Интернета, дают предприятиям неограниченный выбор и значительно более широкие возможности доступа к рынкам и сокращения оперативных расходов. |
| The Mercure system has demonstrated full compatibility at the level of Internet data services with the United Nations telecommunications network since commencement of services. | Система "Меркурий" демонстрирует полную совместимость на уровне информационных служб Интернета с сетью связи Организации Объединенных Наций с начала функционирования этих служб. |
| A major task in building awareness and support for Internet accessibility is to convey the message that the relevant technologies are available, open-source and neutral. | Основная задача в области разъяснительной работы и мобилизации поддержки для решения проблемы обеспечения доступности Интернета заключается в донесении идеи о том, что соответствующие технологии уже существуют, являются открытыми и нейтральными. |
| The final group activity was drafting a "strategic frameworks" to promote Internet accessibility by, for and with persons with disabilities among ASEAN. | Заключительным этапом деятельности групп явилась разработка "стратегических рамок" в целях обеспечения доступности Интернета для инвалидов, в их интересах и совместно с ними в странах АСЕАН. |
| She keeps sending me these articles, stuff from the Internet where people go off the ventilator and they breathe on their own. | Она продолжает посылать мне эти статьи, материалы из интернета, что людей отключали от вентиляции, и они начинали сами дышать. |
| Yes, and the Internet still doesn't have the reach of the nightly news. | Да, и у интернета до сих пор нет такого охвата как у вечерних новостей. |
| These principles should underpin how we design for the future, not just for the Internet. | Эти принципы должны быть в основе наших дизайнов для будущего, и не только для интернета. |
| The year was 2011 and all over southern Africa and the whole continent, affordable data packages for smartphones and Internet surfing became much easier to get. | Это был 2011 год, когда везде на юге Африки и на континенте в целом стало гораздо проще купить доступные мобильные пакеты для смартфонов и интернета. |
| We have become very reliant on Internet, on basic things like electricity, obviously, on computers working. | Мы впали в сильную зависимость от Интернета, от основополагающих вещей, вроде электричества, и, очевидно, от работы компьютеров. |