Austria advocates a free Internet at the international level. |
Австрия выступает за свободу Интернета на международном уровне. |
Internet traffic is frequently routed through servers located in foreign jurisdictions. |
Трафик интернета зачастую проходит через серверы, расположенные в иностранных юрисдикциях. |
The use of the Internet in drug trafficking was also mentioned. |
Говорилось также об использовании Интернета в целях незаконного оборота наркотиков. |
Obsessive online behaviour or excessive use of the Internet may have a deleterious effect on children's health and social skills. |
Навязчивое желание находиться в сети или чрезмерное использование Интернета могут иметь пагубные последствия для здоровья детей и их социальных навыков. |
UNIDO and the Internet Society of Tunisia established the Digital Entrepreneurship Platform, a web-based platform to provide entrepreneurial training for young people. |
МСЭ и Общество Интернета Туниса создали Платформу цифрового предпринимательства - веб-платформу, предназначенную для развития предпринимательских навыков у молодежи. |
By contrast, the rate of Internet usage, while growing, remained low. |
Показатель использования Интернета, напротив, остается незначительным, несмотря на рост. |
In many cases, low Internet usage coincided with sub-par quality of services and high tariffs. |
Во многих случаях низкие показатели использования Интернета сопровождались низким качеством услуг и высокими тарифами. |
Developments in the Internet market continued at a slower rate than in mobile telephony. |
Изменения на рынке Интернета по-прежнему происходили более медленными темпами, чем в сфере мобильной связи. |
The main obstacle to the expansion of Internet services in the country is the United States blockade. |
Главное препятствие расширению услуг Интернета в стране сопряжено с блокадой со стороны Соединенных Штатов Америки. |
Brazil was concerned about the challenges faced by Member States in the task of strengthening the international legal framework of the Internet. |
Бразилия обеспокоена проблемами, с которыми сталкиваются государства-члены в деле укрепления международно-правовой базы в отношении Интернета. |
Internet content, services and applications were being accessed increasingly from multiple platforms, particularly mobile devices. |
Все шире доступ к контенту, услугам и приложениям интернета осуществляется с множественных платформ, включая мобильные устройства. |
This speed, however, is no longer sufficient to take advantage of the myriad new capabilities of the Internet. |
Такая скорость, однако, уже не является достаточной, чтобы задействовать множество новых возможностей Интернета. |
Innovative use of the Internet has also led to the development of interactive websites where readers share information and experiences. |
Благодаря оригинальным способам использования возможностей Интернета также появились интерактивные веб-сайты, на которых посетители могут обмениваться информацией и опытом. |
Today, over 70 per cent of the population of Azerbaijan uses the Internet. |
В настоящее время в Азербайджане число пользователей Интернета составляет более 70 процентов населения страны. |
Members of the public can thus file claims with the commercial courts over the Internet. |
Так, у граждан появилась возможность направления исков в хозяйственные суды посредством интернета. |
Another sector that has been substantially transformed by the Internet of Things is the tourism sector. |
Еще одним сектором, претерпевшим значительные перемены благодаря появлению Интернета вещей, является сектор туризма. |
Data on household use of the Internet, when available, offer some guidance on that matter. |
Данные об использовании Интернета домашними хозяйствами, когда они существуют, обеспечивают определенное представление по этому вопросу. |
The Police also set up in 2008 a dedicated team to carry out Internet patrol to combat drug offences. |
В 2008 году Полиция создала специализированную группу по контролю Интернета для борьбы с преступлениями в сфере наркотиков. |
Internet monitoring is also centralised in order to link it to national crime prevention and intelligence structures. |
Кроме того, происходит централизация мониторинга Интернета, имеющая целью увязать его с деятельностью национальных структур по профилактике преступности и разведке. |
Thus, insufficient funding for expert evaluations has also delayed the Internet monitoring procedures. |
Таким образом, недостаточное финансирование экспертных оценок также стало причиной задержек в принятии процедур мониторинга Интернета. |
This document describes Portugal's experience with using the Internet (e-census) to answer the 2011 Census questionnaires. |
В настоящем документе рассказывается о португальском опыте использования Интернета (электронная перепись) для заполнения вопросников переписи населения 2011 года. |
According to information received, bullying of teenage girls at school, via text messages or the Internet is of grave concern. |
Согласно полученной информации, запугивание девочек-подростков в школе с использованием текстовых сообщений или Интернета вызывает серьезную обеспокоенность. |
In Afghanistan, the project involved introducing the Internet in the Maimana rural community's radio station, which is managed by women. |
В Афганистане проект предусматривал подключение Интернета на радиостанции, руководят которой женщины, в сельской общине Маймана. |
A considerable amount of activities takes place through the Internet in the form of courses, forums, networks, databases and web platforms. |
Значительный объем деятельности проводится с помощью Интернета в форме курсов, форумов, сетей, баз данных и веб-платформ. |
Internet content also represented a significant concern for Governments. |
Серьезную озабоченность для правительств также представляет содержание Интернета. |