| Austria advocates a free Internet at the international level. | Австрия выступает за свободу Интернета на международном уровне. |
| Internet traffic is frequently routed through servers located in foreign jurisdictions. | Трафик интернета зачастую проходит через серверы, расположенные в иностранных юрисдикциях. |
| The use of the Internet in drug trafficking was also mentioned. | Говорилось также об использовании Интернета в целях незаконного оборота наркотиков. |
| Obsessive online behaviour or excessive use of the Internet may have a deleterious effect on children's health and social skills. | Навязчивое желание находиться в сети или чрезмерное использование Интернета могут иметь пагубные последствия для здоровья детей и их социальных навыков. |
| UNIDO and the Internet Society of Tunisia established the Digital Entrepreneurship Platform, a web-based platform to provide entrepreneurial training for young people. | МСЭ и Общество Интернета Туниса создали Платформу цифрового предпринимательства - веб-платформу, предназначенную для развития предпринимательских навыков у молодежи. |
| By contrast, the rate of Internet usage, while growing, remained low. | Показатель использования Интернета, напротив, остается незначительным, несмотря на рост. |
| In many cases, low Internet usage coincided with sub-par quality of services and high tariffs. | Во многих случаях низкие показатели использования Интернета сопровождались низким качеством услуг и высокими тарифами. |
| Developments in the Internet market continued at a slower rate than in mobile telephony. | Изменения на рынке Интернета по-прежнему происходили более медленными темпами, чем в сфере мобильной связи. |
| The main obstacle to the expansion of Internet services in the country is the United States blockade. | Главное препятствие расширению услуг Интернета в стране сопряжено с блокадой со стороны Соединенных Штатов Америки. |
| Brazil was concerned about the challenges faced by Member States in the task of strengthening the international legal framework of the Internet. | Бразилия обеспокоена проблемами, с которыми сталкиваются государства-члены в деле укрепления международно-правовой базы в отношении Интернета. |
| Internet content, services and applications were being accessed increasingly from multiple platforms, particularly mobile devices. | Все шире доступ к контенту, услугам и приложениям интернета осуществляется с множественных платформ, включая мобильные устройства. |
| This speed, however, is no longer sufficient to take advantage of the myriad new capabilities of the Internet. | Такая скорость, однако, уже не является достаточной, чтобы задействовать множество новых возможностей Интернета. |
| Innovative use of the Internet has also led to the development of interactive websites where readers share information and experiences. | Благодаря оригинальным способам использования возможностей Интернета также появились интерактивные веб-сайты, на которых посетители могут обмениваться информацией и опытом. |
| Today, over 70 per cent of the population of Azerbaijan uses the Internet. | В настоящее время в Азербайджане число пользователей Интернета составляет более 70 процентов населения страны. |
| Members of the public can thus file claims with the commercial courts over the Internet. | Так, у граждан появилась возможность направления исков в хозяйственные суды посредством интернета. |
| Another sector that has been substantially transformed by the Internet of Things is the tourism sector. | Еще одним сектором, претерпевшим значительные перемены благодаря появлению Интернета вещей, является сектор туризма. |
| Data on household use of the Internet, when available, offer some guidance on that matter. | Данные об использовании Интернета домашними хозяйствами, когда они существуют, обеспечивают определенное представление по этому вопросу. |
| The Police also set up in 2008 a dedicated team to carry out Internet patrol to combat drug offences. | В 2008 году Полиция создала специализированную группу по контролю Интернета для борьбы с преступлениями в сфере наркотиков. |
| Internet monitoring is also centralised in order to link it to national crime prevention and intelligence structures. | Кроме того, происходит централизация мониторинга Интернета, имеющая целью увязать его с деятельностью национальных структур по профилактике преступности и разведке. |
| Thus, insufficient funding for expert evaluations has also delayed the Internet monitoring procedures. | Таким образом, недостаточное финансирование экспертных оценок также стало причиной задержек в принятии процедур мониторинга Интернета. |
| This document describes Portugal's experience with using the Internet (e-census) to answer the 2011 Census questionnaires. | В настоящем документе рассказывается о португальском опыте использования Интернета (электронная перепись) для заполнения вопросников переписи населения 2011 года. |
| According to information received, bullying of teenage girls at school, via text messages or the Internet is of grave concern. | Согласно полученной информации, запугивание девочек-подростков в школе с использованием текстовых сообщений или Интернета вызывает серьезную обеспокоенность. |
| In Afghanistan, the project involved introducing the Internet in the Maimana rural community's radio station, which is managed by women. | В Афганистане проект предусматривал подключение Интернета на радиостанции, руководят которой женщины, в сельской общине Маймана. |
| A considerable amount of activities takes place through the Internet in the form of courses, forums, networks, databases and web platforms. | Значительный объем деятельности проводится с помощью Интернета в форме курсов, форумов, сетей, баз данных и веб-платформ. |
| Internet content also represented a significant concern for Governments. | Серьезную озабоченность для правительств также представляет содержание Интернета. |