Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Internet - Интернета"

Примеры: Internet - Интернета
Similarly, now in the current information era with the introduction of Internet the statistical community again especially in the developed West are increasingly experimenting the web-based methods of data collection. Аналогичным образом, в текущую информационную эпоху благодаря распространению Интернета статистическое сообщество, опять же в основном в западных развитых странах, все шире экспериментирует с вебметодами сбора данных.
Finally, it should be remembered that the liberalization of the telephone services market, by favouring a decrease in costs, has led to an increase in the utilization and spread of Internet among families. Наконец, следует учитывать, что либерализация рынка услуг телефонной связи, которая привела к снижению расценок, способствовала более активному использованию Интернета и охвату этой услугой многих семей.
Work to be undertaken: The UN/ECE secretariat under the auspices of the Team of Specialists on Internet Enterprise Development will set a series of pilot project elements to be developed in close cooperation with the European Union and the relevant international organizations during 2001-2002. Предстоящая работа: Под руководством Группы специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета секретариат ЕЭК ООН определит ряд элементов экспериментального проекта, которые должны быть проработаны в тесном сотрудничестве с Европейским союзом и другими международными организациями в 2001-2002 годах.
The representative of BlueLink informed the Task Force of the Best Practices Forum organized at the second Internet Governance Forum in Rio de Janeiro, Brazil, on 12 November 2007 by the Association for Progressive Communications, the Council of Europe and UNECE. Представитель сети BlueLink проинформировал Целевую группу о Форуме по наилучшей практике, организованном Ассоциацией прогрессивных коммуникационных технологий, Советом Европы и ЕЭК ООН в ходе второго Интернет-форума по вопросам управления с использованием Интернета, который состоялся в Рио-де-Жанейро, Бразилия, 12 ноября 2007 года.
We believe that important issues such as Internet governance, cyber security, open source, freedom of expression and the role of the media need to be resolved in a manner that takes due cognizance of the interests of all stakeholders. Мы считаем, что такие важные вопросы, как управление использованием Интернета, кибербезопасность, открытые источники, свобода слова и роль средств массовой информации должны быть решены так, чтобы должным образом были учтены интересы всех сторон.
Link national efforts to follow up the subregional workshops into a regional network, including through the use of the Internet, to promote information sharing; связать национальные усилия по осуществлению решений субрегиональных рабочих совещаний в региональную сеть, в том числе посредством использования Интернета, для содействия обмену информацией;
Increasingly, the Internet impact has prompted concerns about the relevance and validity of traditional, rules, roles, rights, regulations, processes, procedures, institutional hierarchies and divisions of responsibility of individuals and institutions. Влияние Интернета во все большей степени ставит под сомнение релевантность и пригодность традиций, правил, ролей, прав, норм, процессов, процедур, институциональной иерархии и распределение обязанностей между лицами и учреждениями.
The Department has continued to encourage and support the efforts by the United Nations information centres, services and offices to establish their own web sites to take advantage of the vast potential of the Internet to increase outreach. Департамент продолжал стимулировать и поддерживать усилия информационных центров, служб и подразделений Организации Объединенных Наций по созданию их собственных веб-сайтов для использования огромного потенциала Интернета в плане расширения охвата.
Designed to increase the capacity of human rights advocates to use new technologies to advance their human rights work, the Internet Training Program provided a unique opportunity to participants to acquire technical skills. В рамках этой Программы учебной подготовки по вопросам Интернета, предназначенной для расширения возможностей правозащитников в плане использования новых технологий в целях продвижения своей правозащитной деятельности, участникам была предоставлена уникальная возможность приобрести технические навыки.
The fifth Forum, to be held on 16 and 17 November 2000, is to focus on the convergence of television, digital technology and the Internet. Пятый форум, который состоится 16 - 17 ноября 2000 года, будет посвящен конвергенции телевидения, цифровых технологий и Интернета.
To take full advantage of the Internet's capabilities in delivering breaking news, as well as providing links to in-depth information to a global audience, the Department has continued to enhance the News Centre, which was launched on the United Nations web site in September 1999. В целях использования в полной мере преимуществ Интернета при передаче актуальных информационных материалов, а также при обеспечении каналов связи для передачи всемирной аудитории всесторонней информации Департамент продолжал укреплять информационный центр, созданный на шёЬ-сайте Организации Объединенных Наций в сентябре 1999 года.
Key to this will be the utilization of new communications technology which will allow the Department to take advantage of the speed and cost-effectiveness offered by the growing convergence of radio, television and Internet media. Решающей предпосылкой для решения этой задачи является внедрение новой коммуникационной технологии, которая позволит Департаменту использовать получаемый в результате все более тесного сращения радио, телевидения и Интернета выигрыш во времени и экономической эффективности.
Work is therefore under way to engage a team of consultants to undertake a comprehensive review of the medium- and long-term technology needs of the Department in view of the convergence of traditional radio and television with the Internet. В этой связи проводится работа по набору группы консультантов для проведения всеобъемлющего обзора среднесрочных и долгосрочных потребностей Департамента в технологии в целях объединения возможностей традиционных радио и телевидения и Интернета.
The Internet's future growth prospects are enormous in the developing world, and it can help developing countries take advantage of the major trends in global finance once the challenges of providing widespread access are met. Будущие перспективы роста Интернета в странах развивающегося мира огромны, и, как только будут решены задачи обеспечения повсеместного доступа, Интернет может помочь развивающимся странам использовать преимущество основных тенденций, складывающихся в глобальной финансовой сфере.
As a result, during the last three quarters of 2002 the rate of Internet penetration in the country rose dramatically: from 10% to 20%. В результате за последние три квартала 2002 года уровень внедрения Интернета в стране резко вырос - с 10% до 20%.
Ms. Marina Jovanovic, Project Coordinator, Information Technology and Internet Agency (ITIA), Serbia and Montenegro, dwelt upon the development of ICT management capacity in her country. Г-жа Марина Йованович, координатор проекта, Агентство по вопросам информационных технологий и Интернета (АИТИ), Сербия и Черногория, рассказала о развитии системы управления ИКТ в ее стране.
Model instruments of full powers in English, French and Russian can be downloaded from the Internet at Образцы документов с указанием полных полномочий на английском, русском и французском языках можно загрузить из Интернета по адресу:
In a similar effort, LSN also completed a pilot project in which youth ambassadors from non-affected countries trained young landmine victims from Bosnia and Herzegovina in basic computer skills and in the use of database software and the Internet. Таким же образом, ЖНМ осуществила экспериментальный проект, в рамках которого представители молодежи из незатронутых минной проблемой стран обучали пострадавших из Боснии и Герцеговины основным навыкам работы на компьютере и использованию программного обеспечения базы данных и Интернета.
She informed the Committee that efforts should be made to make the work of the Committee better known among the Geneva-based human rights mechanisms and non-governmental organizations, through, inter alia, Internet technology. Она заявила, что необходимо предпринять усилия по большей пропаганде работы Комитета среди базирующихся в Женеве механизмов и неправительственных организаций в области прав человека, в том числе путем применения технологии Интернета.
To provide a computer network connecting the office of the president, paymaster's office and social outreach allowing for monitoring of requests for assistance, subsidies, internal mail and use and maintenance of Internet web pages. Создание компьютеризованной сети, которая установит связь между канцелярией президента, бухгалтерией и Управлением социального прогнозирования; что позволит осуществлять контроль за порядком прохождения просьб об оказании помощи, предоставления субсидий, внутренней почтой и использованием и обновлением страниц Интернета.
It was also the Parliamentary Assembly of the Council of Europe which strongly advocated the elaboration of an international instrument to prohibit the abuse of the Internet for racist propaganda. Кроме того, именно Парламентская ассамблея Совета Европы решительно выступила за разработку международного документа, запрещающего использование Интернета в целях пропаганды расистских идей.
In addition, a Working Group on Internet Matters has been established to review the guidelines relating to the posting of, inter alia, official documents on the web site of the United Nations. Кроме того, была учреждена Рабочая группа по вопросам, касающимся Интернета, для рассмотрения руководящих принципов, касающихся размещения, в частности, официальных документов на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The reports are now more adapted to the Internet, with a standardized content structure and a new layout. В настоящее время отчеты в большей степени адаптированы к требованиям Интернета благодаря использованию стандартизированной структуры содержания и новой
Thanked the secretariat for developing the Internet application and requested it be used for the 2002 reporting on strategies and policies; Ь) выразил благодарность секретариату за разработку прикладной программы для Интернета и просил использовать ее для представления данных по стратегиям и политике в 2002 году;
The Working Party may wish to be briefed by the representative of Eurostat about the new developments regarding the Internet version of the Common Questionnaire for Transport Statistics Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать краткую информацию представителя Евростата о новых изменениях в связи с подготовкой варианта Общего вопросника по статистике транспорта для Интернета.