The target clientele of ECLAC products was expanded through active use of the Internet and hard copy distribution. |
Целевая клиентура, пользующаяся продукцией ЭКЛАК, была расширена благодаря активному использованию Интернета и распространению печатных материалов. |
Participants expressed their growing concern at the use of the Internet and other modern telecommunication technologies by Al-Qaida and related groups. |
Участники выразили свою растущую обеспокоенность по поводу использования Интернета и других современных телекоммуникационных технологий «Аль-Каидой» и связанными с ней группами. |
The campaign uses the Internet to spread information. |
Кампания предусматривает использование Интернета в целях распространения данных. |
Secondly, there should be filters or licences for Internet service providers to help control hate speech. |
Во-вторых, для содействия борьбы с возбуждением вражды необходимо установить критерии отбора или выдавать лицензии для провайдеров услуг Интернета. |
They should involve the Internet community in seeking judicial, technical and moral measures. |
Им следует привлекать сообщество Интернета к разработке мер судебного, технического и нравственного характера. |
No, a large part of the divide is a direct result of domestic policies that suppress Internet and technology use. |
Нет, большая часть такого разделения есть прямое следствие местных законов, ограничивающих использование Интернета и других передовых технологий. |
In that Internet world, no authority has the ability to silence or satisfy them. |
И в этом мире Интернета никакая власть не может задобрить их или заставить замолчать. |
He is afraid of the humanities, books, arts, universities, satellites, the Internet, and even mobile phones. |
Он боится гуманитарных наук, книг, искусств, университетов, спутников, Интернета и даже мобильных телефонов. |
The Internet seemed to be an unregulated self-governing body: hence, flexible rules and regulations needed to be developed for Internet-based electronic commerce. |
Интернет представляется нерегулируемым самоуправляющимся органом: следовательно, для электронной торговли на базе Интернета необходимо разработать гибкие нормы и правила. |
Computerization and Internet literacy are not an end as such. |
Компьютеризация и обучение методам использования ресурсов Интернета не являются самоцелью. |
The pilot project would take advantage of Internet technology as it develops in the region. |
В рамках экспериментального проекта технология Интернета будет использоваться по мере ее освоения в регионе. |
Because of the fast-changing nature of the Internet, it is extremely difficult to attach a firm estimate of required resources. |
Из-за быстро меняющегося характера Интернета крайне трудно сопроводить их соответствующей сметой потребностей в ресурсах. |
The Institute also uses electronic conferencing and workshops to reach out to Internet audiences. |
Для охвата аудитории Интернета Институт проводит конференции и семинары с использованием электронных средств массовой информации. |
Among the many distinguishing qualities of the Internet is its capacity to act as a multimedia channel. |
Среди многочисленных отличительных качеств Интернета следует отметить возможность его использования в качестве канала средств массовой информации. |
His delegation supported the increasing use of electronic means, in particular the Internet, to disseminate information about population activities. |
Его делегация выступает в поддержку более широкого использования электронных средств, в частности Интернета, для распространения информации о деятельности в области народонаселения. |
No single entity, academic or governmental, corporate or non-profit, administers the Internet. |
Нет какой-либо структуры - академической или государственной, корпоративной или некоммерческой, - которая руководила бы работой Интернета. |
In India, the Government has attempted to prevent misuse of the Internet by limiting access to the service to the academic world. |
В Индии правительство предпринимает попытки по предотвращению неправильного использования Интернета путем ограничения доступа к нему научными кругами. |
Most OSS solutions do not carry a licence fee and are freely downloadable from the Internet. |
Большинство решений на базе ПСОК не предусматривают плату за лицензию и могут свободно загружаться из Интернета. |
Further development of electronic data interchange standards) is expected to considerably enhance the use of Internet based data collection. |
Дальнейшая разработка стандартов электронного обмена данными), как ожидается, позволит значительно расширить сбор данных с использованием Интернета. |
It was made broadly available for review by NGO networks through the Internet prior to being finalized for distribution. |
При помощи Интернета он был широко представлен в сетях НПО для обзора до его окончательной доработки для распространения. |
Greater awareness of the multilateral treaty framework and its importance in regulating international interaction was created through a refined electronic facility and extensive use of the Internet. |
Путем усовершенствования электронной системы и широкого использования Интернета было обеспечено расширение осведомленности о системе многосторонних договоров и о ее важности в регулировании международного взаимодействия. |
More than $350,000 has been provided by the private sector in support of Internet enterprise development activities. |
На мероприятия по развитию Интернета частным сектором выделено более 350000 долл. США. |
Internet visitors from over 25 countries tuned into the Conference via the interactive media platform. |
Пользователи Интернета из 25 стран следили за ходом Конференции через посредство интерактивной платформы. |
The Chairman asked what UNESCO had been able to do to regulate the issue of intellectual property in the era of the Internet. |
Председатель интересуется, чего удалось добиться ЮНЕСКО в урегулировании вопроса интеллектуальной собственности в эпоху Интернета. |
Most ESCWA member countries are taking some steps to build national Internet capacity. |
Большинство стран - членов ЭСКЗА принимают определенные меры по созданию национальной структуры Интернета. |