Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Internet - Интернета"

Примеры: Internet - Интернета
OHCHR will submit a report to the second session of the Preparatory Committee on the use of Internet for purposes of incitement to racial hatred, racist propaganda and xenophobia, and on possible ways of promoting international cooperation in this area. На второй сессии Подготовительного комитета УВКПЧ представит доклад об использовании Интернета для целей разжигания расовой ненависти, пропаганды расизма и ксенофобии, а также о возможных путях расширения международного сотрудничества в этой области.
A code of ethics should be developed for international communication media, especially for the functioning of the Internet; необходимо разработать кодекс профессиональной этики в целях освобождения международных средств массовой информации от зависимости, особенно по вопросам функционирования Интернета;
Electronic commerce by means other than the Internet, e.g. the incidence of use of such technologies as electronic data interchange; электронная торговля с использованием средств, отличных от Интернета, например частотность использования таких технологий, как электронный обмен данными;
Governments should consider establishing a regional consultative group to consider the issues regarding the growing problem of cyber crime and to recommend appropriate measures to combat the criminal use of the Internet. Правительствам следует рассмотреть возможность создания региональной консультативной группы в целях рассмотрения вопросов, связанных с обостряющейся проблемой кибернетической преступности, и разработки рекомендаций относительно соответствующих мер для борьбы с использованием Интернета в преступных целях.
Regulation of the Internet was an extremely complex issue, both legally and practically, and was one of two issues that had remained unresolved at the World Summit on the Information Society. Регулирование Интернета является исключительно сложным вопросом как с правовой, так и практической точек зрения, а также одним из двух вопросов, которые остались неразрешенными на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества.
Overall objective: To promote the increased use of the Internet for access and dissemination of United Nations system information to States and to civil society. Содействие расширению использования Интернета в целях обеспечения доступа к информации системы Организации Объединенных Наций и ее распространения среди государств и в рамках гражданского общества.
Both were linked to the ETO system and had developed a range of activities related to the use of Internet technologies, customs, product inspection, etc. Оба центра подключены к системе ВЭТО и осуществляют деятельность по целому ряду направлений, связанных с использованием технологий "Интернета", таможенным делом, товарной инспекцией и т.д.
Centre for Energy Efficiency EnEffect, Bulgaria. EnEffect will undertake the development of a website and Internet communications network for the project and local teams of energy efficiency managers. Центр "ЭнЭффект" осуществит разработку вебсайта и коммуникационной сети с использованием Интернета для проекта и групп управляющих по вопросам энергоэффективности на местах.
Mr. Patrick Gannon, Chairman of the Team of Specialists on Internet Enterprise Development, presented the work and achievements of the Team. Председатель Группы специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета г-н Пэтрик Ганнон представил информацию о направлениях и результатах работы Группы.
The Committee renewed its appeal to UN/CEFACT and the Team of Specialists on Internet Enterprise Development to closely coordinate their programmes of work in order to reinforce their mutually related work and avoid unnecessary duplication and scattering of resources. Комитет вновь призвал СЕФАКТ ООН и Группу специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета тесно координировать их программы работы с целью усиления взаимодействия и предотвращения ненужного дублирования усилий и распыления ресурсов.
The advantages for small enterprises using the Internet included the possibility of obtaining sales and production information, accessing savings and credit facilities, placing and obtaining orders and making payments. К числу преимуществ использования Интернета на малых предприятиях относятся возможности получения коммерческой и производственной информации, доступ к сберегательным и кредитным учреждениям, выдачи и получения заказов и осуществления платежей.
This separation becomes obsolete when a single financial Internet portal can be used to open an interest-bearing cash account with a brokerage house, take out a loan, invest in the stock market or buy an insurance policy. Такое разграничение становится устаревшим, когда один и тот же финансовый портал Интернета может быть использован для открытия приносящего проценты счета в брокерской компании, получения ссуды, инвестирования средств на бирже или покупки страхового полиса.
After the initial version of the Directory has been development the secretariat also hopes to automate much of the maintenance work based upon the use of a new database and the Internet. По завершении разработки первоначального варианта справочника секретариат также надеется автоматизировать основную часть работы по его ведению на основе использования новой базы данных и Интернета.
The Summit could play a key role in the issue of Internet governance, since it was necessary to enhance the participation of developing countries in deliberations on the structure and functioning of cyberspace. Одним из вопросов, в решении которого Встреча может сыграть решающую роль, является регулирование Интернета в связи с необходимостью расширить участие развивающихся стран в обсуждениях, касающихся структуры и функционирования киберпространства.
These latter are characterized by effective mobilization strategies, sophisticated use of the media and the Internet, and a reputation for financial discipline rather than corruption. Для них характерны применение эффективных мобилизационных стратегий, умелое применение СМИ и Интернета, а также репутация групп, соблюдающих финансовую дисциплину и не занимающихся коррупцией.
The synergies increasingly permitted by new technologies are being realized through increased coordination between news producing units and the Website Section, facilitated by the creation of the Internet Service, to achieve that objective within existing sources. Синергизм, создаваемый за счет все более широкого применения новых технологий, реализуется посредством обеспечения координации работы подразделений, занимающихся выпуском новостей, с работой Секции веб-сайтов, чему также способствует создание Службы Интернета, и обеспечивается в рамках существующих ресурсов.
With the advent of the Internet and growth of new Web 2.0 technologies, users can interact directly with data and create their own visualizations. С появлением и развитием Интернета и новых технологий ШёЬ 2.0 у пользователей появилась возможность напрямую работать с данными и создавать для них свои визуальные форматы.
With the introduction of the Internet and e-mail, self-employment had also increased, and that had benefited women since working at home enabled them to organize their family life more efficiently. Появление Интернета и электронного обмена данными способствовало также расширению возможностей для самостоятельной занятости, что особенно важно для женщин, поскольку работа на дому позволяет им лучше справляться с семейными обязанностями.
This participation included, in particular, as recommended by the Compliance Committee, a consultation period of approximately nine weeks, already prior to the first draft available via the Internet, e-mail and in a coordination meeting. Этот процесс участия, в частности, включал в соответствии с рекомендациями Комитета по вопросам соблюдения, проведение консультаций в течение приблизительно девяти недель на этапе, предшествовавшем подготовке первого проекта, с использованием Интернета, электронной почты и в рамках координационного совещания.
Such a concept would be particularly useful if it were accessible via the single Internet portal and if all funds and programmes participated. Этот механизм был бы в особой степени полезным, если бы на него можно было выйти через единый портал Интернета и если бы в нем участвовали все фонды и программы.
On commercial fraud, he stated that the implementation of new technologies and use of the Internet had aggravated the situation, and he urged the Commission to persevere with its efforts to combat the problem effectively. В отношении коммерческого мошенничества докладчик подчеркивает, что внедрение новейших технологий и использование Интернета усугубили эту проблему, и призывает Комиссию продолжать усилия по ведению эффективной борьбы с этим явлением.
Preventive measures were also being taken through the Media Council, which was involved in the cross-European project known as SAFT - Safety, Awareness, Facts and Tools, which aimed to promote safe use of the Internet among children and young people. Профилактические меры также принимаются через Совет по средствам массовой информации, участвующий в общеевропейском проекте, известном как SAFT и направленном на оказание содействия безопасному использованию Интернета детьми и молодежью.
In particular, the use of the Internet for transaction purposes vastly increases the commercial potential of the infrastructure and thus the incentives to build it. В частности, использование Интернета для целей осуществления сделок в огромной степени повышает коммерческий потенциал соответствующей инфраструктуры, а тем самым и стимулы для ее создания.
(b) Acknowledges that the growing use of Internet and e-mail communication has positive implications for young people the world over. This affords them the opportunity to discuss and organize themselves around issues with the minimal use of resources. Ь) признает, что все более широкое использование Интернета и электронной почты оказывает позитивное воздействие на положение молодежи во всем мире, это дает ей возможность обсуждать эти вопросы и сплотиться для рассмотрения этой тематики с минимальными издержками.
(a) An intergovernmental working group be established to draft guidelines for the ethical use of the Internet; а) была создана межправительственная рабочая группа для разработки руководящих принципов использования Интернета при соблюдении этических норм;