Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Internet - Интернета"

Примеры: Internet - Интернета
The representative of India, for example, reported that the Constitution of India guaranteed not only freedom of speech and expression but also full Internet freedom. Так, например, представитель Индии сообщил, что конституция Индии гарантирует не только свободу слова и выражения мнений, но и полную свободу Интернета.
It should be noted that, in the census context, it is possible that the use of the Internet, at least in the initial stages, may increase the overall cost of the census. Следует отметить, что в контексте переписи, по меньшей мере на первоначальных этапах, использование Интернета приведет к росту общего объема расходов на проведение переписи.
Lack of adopted policies on regulation of the Internet has led to increasing hostility and harassment against women active in social media, which threaten to silence women's voices in the public sphere. Отсутствие какой-либо одобренной политики по регулированию Интернета привело к увеличению враждебности и преследований в отношении женщин, активно участвующих в социальных сетях, что несет в себе угрозу подавления голосов женщин в публичной сфере.
He then provides an overview of the legal and policy frameworks and measures taken at the international, regional and national levels, and also some of the regulatory frameworks adopted by Internet and social network providers (section C). Затем он проводит обзор правовых и политических рамок и мер, принимаемых на международном, региональном и национальном уровнях, а также ряда систем регулирования, которые используются провайдерами Интернета и социальных сетей (раздел С).
Views were exchanged on the key legal and policy measures taken at the national, regional and international levels, and good practices in combating racist and xenophobic content and in the promotion of the Internet as a tool against racism, racial discrimination and xenophobia were highlighted. Был проведен обмен мнениями по ключевым мерам правового и политического характера, которые принимаются на национальном, региональном и международном уровнях, а также отмечены передовые методы противодействия распространению информации расистского и ксенофобского толка и продвижения Интернета в качества инструмента борьбы с расизмом, расовой дискриминацией и ксенофобией.
The potential of the Internet is used to expand their networks of individuals, movements and groups, as it allows the rapid and more far-reaching dissemination of information about their aims and facilitates the sending of invitations to events and meetings. Возможности Интернета также используются ими с целью расширения своих сетей, объединяющих отдельных лиц, движения и группы, что позволяет им еще быстрее и шире распространять информацию об их целях и упрощает рассылку приглашений для участия в различных мероприятиях и собраниях.
A number of United Nations human rights mechanisms have addressed the issue of the use of the Internet and social media to propagate racism, racial hatred, xenophobia, racial discrimination and related intolerance. Проблема использования Интернета и социальных сетей для пропаганды расизма, расовой ненависти, ксенофобии, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости рассматривалась целым рядом механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The Special Rapporteur expresses his concern at the rise in some countries of xenophobic and right-wing tendencies among young people and at the reported growth in outreach activities by extremist organizations using the Internet and social media to disseminate their propaganda, specifically among young people. Специальный докладчик выражает обеспокоенность в связи с усилением в некоторых странах ксенофобских и крайне правых тенденций среди молодежи и ростом числа сообщений о проводимых эктремистскими организациями с помощью Интернета и социальных сетей пропагандистских мероприятий по распространению своих идей, в частности, среди молодежи.
With the rapid development of new technologies, the Internet and social media have been used as instruments for the dissemination of ideas, including the dissemination of racist ideas and hate speech under the supposed anonymity provided by online forums. Быстрое развитие новых технологий, Интернета и социальных сетей позволяет использовать их в качестве каналов для распространения идей, в том числе расистских идей и материалов, содержащих "язык ненависти", в условиях предполагаемой анонимности, предоставляемых электронными форумами.
143.170. Maintain the momentum of development of the mass media, including the Internet, so as to protect freedom of expression (Pakistan); 143.170 поддерживать импульс развития в сфере средств массовой информации, в том числе Интернета, для защиты свободы выражения мнений (Пакистан);
Participants shared experiences and best practices in combating cybercrime and the abuse of the Internet in trafficking in persons cases, as well as information on cross-border intelligence-sharing and joint investigation teams dealing with trafficking in persons. Участники поделились опытом и информацией об оптимальных видах практики в области борьбы с киберпреступностью и неправомерным использованием Интернета при ведении дел, связанных с торговлей людьми, а также о трансграничном обмене оперативными данными и работе объединенных следственных групп, занимающихся вопросами торговли людьми.
Technologies included the use of the Internet and hand-held devices (personal digital assistants (PDAs) and tablet computers) for data collection; integrated systems for field management; geospatial technologies for mapping; scanning technology; and mobile telephones. Технические средства включали использование Интернета и портативных устройств (карманных персональных компьютеров и планшетных компьютеров) для сбора данных; интегрированных систем управления деятельностью на местах; геопространственных технологий картографического обеспечения; технологий сканирования и мобильных телефонов.
We rely mainly on three means of following discussions relating to statistics and our Institute: by monitoring the Internet and social media; the press; and incoming questions. Мы опираемся, главным образом, на три средства мониторинга текущих обсуждений статистики и нашего Института: мониторинг Интернета и социальных сетей, мониторинг прессы, мониторинг получаемых вопросов.
Meanwhile, a host of other devices are signing up for the Internet of Things, from smart televisions, game consoles and countless other consumer toys to security devices, automobiles and nearly all links in the chain of business processes. Между тем частью так называемых "Интернета вещей" становится ряд других устройств начиная от "умных" телевизоров, игровых приставок и бесчисленных других гаджетов и заканчивая устройствами обеспечения безопасности, автомобилями и практически всеми звеньями цепочки производственной деятельности.
Mr. Liao highlighted what he regarded as the deficiencies of the existing rules for the taxation of services in the light of the current developments in communications technologies, particularly e-commerce and other services made possible by the Internet. Г-н Ляо обратил особое внимание на те недостатки, которые, по его мнению, имеются в действующих правилах налогообложения услуг в свете современного развития коммуникационных технологий, особенно электронной торговли и других видов услуг, ставших возможными благодаря использованию Интернета.
Thematic discussion on public education, in particular the engagement of children and young people and the role of mass media and the Internet (article 13 of the United Nations Convention against Corruption) Тематическое обсуждение: публичное образование, в частности привлечение детей и молодежи, а также роль средств массовой информации и Интернета (статья 13 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции)
(b) Take prompt steps to establish an authority for Internet safety, ISP licensing and checks for content harmful to children; Ь) быстро принять меры с целью учреждения органа по вопросам безопасности Интернета, лицензирования поставщиков Интернет-услуг и проверки контента на предмет его вредности для детей;
In order to support activities of the Team, the MNE developed a number of proposals for actions supporting and promoting the Holocaust education in Poland, including programmes and textbooks, preparation of teachers, visits to memorial sites and Internet resources. В целях поддержки деятельности этой Группы МНО подготовило ряд предложений относительно проводимых в Польше мероприятий по поддержке и развитию программ распространения знаний о Холокосте, включая разработку программ и учебников, подготовку учителей, посещения памятных мест и использование ресурсов Интернета.
From laptops to datacenters, game consoles to scientific supercomputers, cell phones to the Internet, Java is everywhere! Java используется везде: от портативных компьютеров до центров обработки данных, от игровых приставок до научных суперкомпьютеров, от мобильных телефонов до Интернета!
It's just, you know, like, when my parents met, they didn't have the Internet - they just went out on a blind date and fell in love. Ну это как бы, понимаешь, ну вот когда мои родители встретились, то у них не было Интернета, они просто встретились на свидании вслепую и влюбились.
I mean, there's no way a man who's into X-Men that much can stay away from the Internet that long. То есть, не может быть, чтобы тот, кто так любит "Людей Икс", мог так долго быть без интернета.
DMOs need to have a comprehensive vision of existing and potential market segments, tourism evolution and prospects, consumers' tourism-related Internet usage and tourism behaviour to be able to translate them into web-based technologies, customer-centered services and marketing campaigns. ОМНТ должны иметь всеобъемлющее представление о существующих и потенциальных рыночных сегментах, эволюции и перспективах развития туризма, практике использования потребителями Интернета в туристических целях и туристических настроениях, чтобы учитывать их в вебтехнологиях, услугах, ориентированных на клиента, и маркетинговых компаниях.
Its transnational nature, the fluidity of trafficking patterns and the increasing use of high technology, including the Internet, had made it difficult for States to respond to trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. Вследствие транснационального характера проблемы незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ, изменчивости ее форм и все более широкого использования передовых технологий, в том числе Интернета, государствам весьма сложно принимать меры для ее решения.
After experiencing the benefits and the potential of the Internet - to share experiences, to communicate via e-mail, to save time at work - training participants are more committed to adopting and advocating its use. Ощутив выгоды и возможности Интернета, в частности для обмена опытом, поддержания контактов с помощью электронной почты и экономии рабочего времени, слушатели в большей степени готовы использовать его в своей работе и пропагандировать его использование.
Singer-songwriters and their studio producers should be able to bypass the established industry and find their own audience anywhere in the world via the Internet (as long as they can make themselves known and heard in all the noise in this distribution channel). Певцы-композиторы и их студийные продюсеры должны оказаться в состоянии в обход официальной индустрии найти свою собственную аудиторию в любой точке мира с помощью Интернета (если только они смогут заявить о себе и быть услышанными среди всего шума, царящего в этой сети).