Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Internet - Интернета"

Примеры: Internet - Интернета
Taking note of the report of the Secretary-General on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet, and recognizing the need to promote the participation of intergovernmental organizations from developing countries in future consultations, принимая к сведению доклад Генерального секретаря об активизации сотрудничества по вопросам политики в отношении Интернета и учитывая необходимость расширения участия межправительственных организаций из развивающихся стран в будущих консультациях,
There is a need to enhance accessibility for persons with disabilities to the Council and the work of its mechanisms, including its information and communications technology, Internet resources and documents, in accordance with international standards on accessibility for persons with disabilities. Необходимо расширить доступность инвалидов к Совету и работе его механизмов, включая его информационную и коммуникационную технологию, ресурсы Интернета и документацию, в соответствии с международными стандартами доступности для инвалидов.
With more than 95 per cent of electronic communications worldwide transmitted via fibre-optic submarine cables, and in view of the recent exponential growth in submarine cables triggered by the Internet, the significance of submarine cables and critical communications infrastructure cannot be underestimated. Свыше 95 процентов мировых электронных коммуникаций передается по волоконно-оптическим подводным кабелям, и с учетом бурного роста сети подводных кабелей, обусловленного потребностями Интернета, значение подводных кабелей и важнейшей коммуникационной инфраструктуры трудно переоценить.
(a) The fragmentation of the Internet through the imposition of firewalls and filters, as well as through registration requirements; а) фрагментацией Интернета путем использования систем защиты доступа и фильтров, а также введения требований о регистрации;
Noting the holding of the open consultations on enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet, convened by the Chair of the Commission on Science and Technology for Development in Geneva on 18 May 2012, отмечая проведение созванных Председателем Комиссии по науке и технике в целях развития 18 мая 2012 года в Женеве открытых консультаций, посвященных активизации сотрудничества по вопросам политики в отношении Интернета,
The survey identified several challenges to implementation, including the difficulty of reconciling action against incitement with human rights principles, the increasing need to tackle incitement through the Internet and other modern communications technologies and the need to prevent the subversion of educational, cultural and religious institutions. В обзоре определены несколько проблем, препятствующих осуществлению, включая согласование мер по борьбе с подстрекательством с принципами прав человека, растущую необходимость борьбы с подстрекательством с использованием Интернета и других современных коммуникационных технологий и необходимость предотвращения подрыва деятельности образовательных, культурных и религиозных учреждений.
(b) Some Internet websites provide means of secure communication between buyers and sellers of illicit drugs, controlled pharmaceutical preparations and precursor chemicals, and transaction anonymity through the use of encryption software and other support to secure online financial transactions which are very difficult to trace; Ь) некоторые веб-сайты Интернета обеспечивают защищенную связь между покупателями и продавцами запрещенных наркотиков, контролируемых фармацевтических препаратов и химических веществ - прекурсоров и анонимность сделок при помощи использования программ шифрования и другой поддержки для защиты онлайновых финансовых сделок, которые очень сложно отследить;
Furthermore, given the exponential increase in Internet usage around the world (and the corresponding ability to resolve disputes online), consideration could be given to the feasibility of using online dispute resolution (ODR) methods for microfinance-related disputes. Кроме того, ввиду показательного роста использования Интернета во всем мире (и соответствующих возможностей для урегулирования споров в режиме онлайн), можно было бы рассмотреть вопрос о целесообразности применения методов урегулирования споров в режиме онлайн (УСО) к спорам, связанным с микрофинансированием.
The proportions can be seen to be relatively stable, although with a marked increase in cases concerning new media such as the Internet (sites, chain mails, social networks), SMS, etc. Как нетрудно заметить, соотношение носит сравнительно стабильный характер, хотя значительное повышение отмечено применительно к делам, касающимся новых средств массовой информации, например Интернета (сайты, электронная почта, социальные сети), СМС и т.д.:
Topics discussed at lectures and working meetings included: different media regulatory systems; pressing legal issues in the age of the Internet and digital technology; and the fundamental legal and regulatory requirements for the creation of commercial media. На семинарах и во время рабочих встреч рассматривались вопросы в области различных систем регулирования СМИ, актуальные правовые вопросы, касающиеся регулирования СМИ в эпоху Интернета и цифровых технологий, правовые и регулирующие основы, необходимые для создания коммерческих СМИ, и другие вопросы.
However, there are significant regional variations in Internet penetration. Europe has a penetration rate of nearly 70 per cent and North America of nearly 85 per cent. Africa has a penetration rate of 21 per cent and Asia of 32 per cent. Однако степень распространения Интернета в разных регионах неодинакова: в Европе она составляет порядка 70%, в Северной Америке - около 85%; при этом в Африке она равна 21%, а в Азии - 32%.
Please also provide information on the measures taken to improve the school infrastructure, including furniture and supplies, heating and electricity, and to promote the use of the Internet in schools Просьба также представить информацию о мерах, принятых в целях повышения качества школьной инфраструктуры, включая мебель и школьные принадлежности, отопление и электричество, и поощрения использования Интернета в школах.
Good practices and initiatives in the prevention of corruption: thematic discussion on public education, in particular the engagement of children and young people and the role of mass media and the Internet Успешные виды практики и инициативы в области предупреждения коррупции - тематическое обсуждение: публичное образование, в частности привлечение детей и молодежи, а также роль средств массовой информации и Интернета
The seminars considered various systems for regulating the media, current legal issues involving the media, regulation of the media in the age of the Internet and digital technology, the legal and regulatory framework needed to establish commercial media and other relevant issues. На семинарах рассматривались вопросы в области различных систем регулирования СМИ, современные правовые вопросы, касающиеся СМИ, регулирования СМИ в эре Интернета и цифровых технологий, правовые и регулирующие основы необходимые для создания коммерческих СМИ, презентации и другие соответствующие вопросы.
Aware of the importance attached by the International Narcotics Control Board to efforts by Governments to prevent the use of the Internet for the purpose of promoting the abuse of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, учитывая значение, которое Международный комитет по контролю над наркотиками придает усилиям правительств по предупреждению использования Интернета для пропаганды злоупотребления наркотическими средствами и психотропными веществами и содействия их незаконному обороту,
Internet usage by enterprises is high (up to 90 per cent) in developed countries and among medium and large enterprises in developing countries, but small and micro enterprises in developing countries are less connected, in particular those in rural areas. Степень использования Интернета предприятиями является высокой (до 90%) в развитых странах и в секторе средних и крупных предприятий в развивающихся странах, тогда как малые предприятия и микропредприятия развивающихся стран имеют более ограниченный доступ, в особенности в сельских районах.
Of particular concern was the emergence of a new digital divide between countries with high broadband capacity and those with less advanced broadband investment and Internet adoption, notably the least developed countries. Особую обеспокоенность вызывает появление нового цифрового разрыва между странами с высокой мощностью систем широкополосной связи и странами с меньшим объемом инвестиций в широкополосную связь и распространение интернета, в частности наименее развитыми странами.
143.155. Ensure that Decree 72, concerning the management, provision and use of Internet services and information online, is implemented in a manner that does not limit individuals' rights to voice their opinions online (Finland); 143.155 обеспечить осуществление Указа 72, касающегося регулирования Интернета, предоставления интернет-услуг, информации в режиме онлайн и также пользования ими таким образом, чтобы не ограничивалось право высказывать свое мнение в сети Интернет (Финляндия);
These sales represent only 20 per cent of total e-commerce sales: according to Eurostat, Internet sales amounted to 1 per cent of total sales, while electronic data interchange (EDI) and other non-Internet sales represented 4 per cent of total sales in 2001. На нее приходится только 20% всего оборота электронной торговли: по данным Евростата, на продажи в Интернете приходился 1% всего оборота, в то время как электронный обмен данными (ЭОД) и другие операции вне Интернета составляли 4% всех продаж в 2001 году.
Team of Specialists on Internet Enterprise Development analyses the e-commerce development in European transition economies and compares its status with-with that ofin developing countries Группа специалистов по развитию предпринимательства с использованием Интернета анализирует развитие электронной торговли в европейских странах с переходной экономикой и сопоставляет ее состояние с развитием электронной торговли в развивающихся странах
The Czech Republic's campaign, for example, employed computer games, CD supplements to computer game magazines, advertisements in transport outlets and Internet portals, cinema advertisements and broadcasting in the youth media. Например, в кампании, проведенной в Чешской Республике, использовались компьютерные игры, прилагаемые к журналам компьютерных игр компактные диски, рекламные материалы на транспортных узлах и порталах Интернета, кинематографические рекламные материалы и радиопередачи, транслируемые в молодежных средствах массовой информации.
(k) The United Nations Commentary should reflect the position that substance overrides form when the OECD Commentary makes the distinction between Internet Service Provider services and the disposal of a server; к) в Комментарии Организации Объединенных Наций следует отразить позицию, сводящуюся к тому, что существо превалирует над формой, когда в Комментарии ОЭСР проводится различие между услугами поставщика услуг Интернета и распоряжением сервером;
Fundamental to all three components was the creation of a Public Key Infrastructure housed in a Secure Staging Area - a secure network that is physically separate from both the Internet and Statistics Canada's secure internal network. Основополагающее значение для всех трех компонентов имело создание инфраструктуры открытого ключа, расположенной в безопасной области хранения данных - безопасной сети, которая физически отделена от Интернета и внутренней безопасной сети Статистического управления Канады.
Despite the massive potential of ICT to enable higher productivity and greater business participation, numerous obstacles remain in respect of their adoption by business, including low income levels, low literacy rates, lack of native language content and widespread lack of Internet awareness in business. Несмотря на огромный потенциал ИКТ в плане повышения производительности и расширения участия деловых кругов, внедрению этих технологий в предпринимательскую деятельность препятствуют многие факторы, включая низкий уровень дохода, низкий уровень грамотности, отсутствие необходимой информации на местных языках и повсеместное отсутствие информированности деловых кругов о возможностях Интернета.
Surveillance of Internet sites that may be used for recruitment activities, in particular where such recruitment is misrepresented as being of a religious nature, or for the collection of funds. наблюдение за веб-сайтами Интернета, которые могут использоваться для деятельности по привлечению лиц, в частности путем создания ложного представления о своей организации как имеющей религиозный характер, или для деятельности по сбору средств.