Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Internet - Интернета"

Примеры: Internet - Интернета
No phone, no Internet, no distractions. Никакого телефона, никакого интернета, не отвлекаемся.
She downloaded this paper on plant imagery in Macbeth... off the Internet. Она скачала свою работу об образах растений в "Макбете" из интернета.
Well, I need you to take it down off the Internet. Хорошо, я хочу, чтобы ты убрал его из интернета.
We knew he was away, from the Internet. Мы узнали, что его нет дома из интернета.
I suck without the Internet, dude. Чёрт, без интернета я вообще никакая.
UNAMID provided Internet services for all existing team sites and remote community policing centres through web-based e-mail and intranet applications, and voice-over-Internet services. ЮНАМИД обеспечивала услуги Интернета для всех функционирующих опорных пунктов и удаленных центров охраны общественного порядка, используя прикладные программы интранета и электронную почту, а также технологию Интернет-телефонии.
These developments exemplify wider changes in society, including rights, which are emerging as mobile telephony and the Internet become more pervasive. Такое развитие событий служит примером более масштабных изменений в обществе, включая права, которые возникают по мере более широкого распространения мобильной телефонии и Интернета.
The region therefore needs to invest in additional terrestrial fibre-optic cable routes and in the capacity of new Internet hub cities. В связи с этим региону необходимо инвестировать в прокладку дополнительных наземных волоконно-оптических кабелей и в увеличение пропускной способности новых узловых станций Интернета в городах.
Looking forward, broadband Internet usage is expected to increase exponentially as narrowband usage and hardware prices continue to decline. Заглядывая вперед, можно сказать, что использование широкополосного Интернета будет увеличиваться в геометрической прогрессии, в то время как цены на узкополосное соединение и оборудование будут продолжать снижаться.
Data collected through mobile devices and the Internet, for example, could help policymakers understand population health trends or identify deadly outbreaks of disease. Например, данные, собранные с помощью мобильных устройств и Интернета, могут помочь разработчикам политики понять тенденции в области охраны здоровья населения или определить смертельно опасные эпидемии.
Fixed broadband Internet subscribers per 100 inhabitants Абоненты стационарной широкополосной связи Интернета в расчете на 100 жителей
There are countless examples of new business models and e-services emerging through the Internet, creating value for service providers and consumers and driving overall growth. Существует бесчисленное множество примеров новых бизнес-моделей и электронных услуг, возникающих посредством интернета, которые создают добавленную стоимость для поставщиков услуг и потребителей и выступают движущей силой общего роста.
These are required in all areas, including criminalization, procedural powers, jurisdiction, international cooperation and Internet service provider responsibility and liability. Такие меры необходимы во всех областях, включая криминализацию, процессуальные полномочия, юрисдикцию, международное сотрудничество и ответственность и обязательства компаний, предоставляющих услуги Интернета.
Almost all respondents reported the use of public notices about all environmental decision-making procedures subject to article 6 through the Internet. Почти все респонденты сообщили об использовании публичных извещений для уведомления общественности обо всех процедурах принятия решений по экологическим вопросам, подпадающих под действие статьи 6, с применением Интернета.
Alongside these potentially beneficial outcomes, however, the arrival of the Internet of things has intensified concerns over privacy and data protection. Вместе с тем наряду с этими потенциальными выгодами наступление эпохи Интернета вещей стало причиной для растущего беспокойства по поводу неприкосновенности частной жизни и защиты данных.
So we're going to let the Internet decide. Мы оставляем решение за пользователями интернета.
In addition, Internet providers are called upon to undertake voluntary self-regulation and control of content and to block criminal sites. Кроме того, поставщикам услуг в сети Интернета предлагается осуществлять добровольное саморегулирование и контроль над содержанием и блокировать преступные сайты.
(Internet downloads of television programmes) (Число телевизионных программ, загруженных из Интернета)
(Internet downloads of high-resolution photographs) (Число фотографий с высокой четкостью изображения, загруженных из Интернета)
The Internet had broadened the United Nations audience, making available countless documents, records, photographs and videos from virtually any wired or wireless device. Благодаря использованию Интернета, аудитория Организации Объединенных Наций значительно расширилась, и появился доступ к бесчисленному множеству документов, записей, фотографий и видеозаписей практически из любого проводного или беспроводного устройства.
JS4 noted that a draft Internet Decree under preparation was fatally flawed and inconsistent with international human rights law and standards. В СП4 было отмечено, что находящийся на стадии подготовки проект указа, касающегося Интернета, содержит непоправимые изъяны и не совместим с международным правом и стандартами в области прав человека.
Monitoring of the Internet for racist content; сотрудничество по мониторингу Интернета в целях борьбы с расизмом;
Without me, there'd basically be no Internet right now. Если бы не я, сейчас бы практически не было бы никакого интернета.
UNESCO organized an event at the 2012 WSIS Forum on Internet freedom and the relationship between online and offline behaviour. В ходе Форума ВВИО 2012 года ЮНЕСКО организовала мероприятие, посвященное вопросу свободы Интернета и взаимосвязи между поведением в виртуальной среде и в реальной жизни.
Those included infrastructure and institutional needs and high costs of telephone and Internet connections, service, and maintenance. К их числу относятся отсутствие инфраструктуры и институциональные потребности, а также высокая стоимость телефонной связи и Интернета, соответствующего обслуживания и ремонта.