| According to the largest Ukrainian rating system, the unique audience of the Ukrainian Internet totals 4292152 users (average value for eleven months of 2005). | По данным самой крупной украинской рейтинговой системы, уникальная аудитория украинского Интернета насчитывает 4292152 пользователя (среднее значение за одиннадцать месяцев 2005 года). |
| However, the expansion of the Internet into the commercial sector in the 1990s changed the requirements for security measures to protect data integrity and user authentication. | Однако рост Интернета в коммерческом секторе в 1990-х годах изменил требования к мерам безопасности для защиты целостности данных и аутентификации пользователей. |
| During the first decade of the 21st century, limited availability of high-speed Internet in Brazil was a major problem, especially in rural regions. | В начале 2000-х, ограниченная доступность высокоскоростного Интернета была в Бразилии серьёзной проблемой, особенно в сельских регионах. |
| Access to the subway infrastructure was interesting for the companies in terms of expanding the coverage area of their own mobile networks and Internet connections. | Доступ к инфраструктуре метрополитена был интересен компаниям для расширения зоны покрытия собственных сетей мобильной связи и интернета. |
| In May 2000, the Internet Architecture Board spoke out strongly against alternative roots in RFC 2826. | Совет по архитектуре Интернета высказался категорически против альтернативных корневых серверов в RFC 2826. |
| It was originally intended to provide a means of encoding Unicode text for use in Internet E-mail messages that was more efficient than the combination of UTF-8 with quoted-printable. | Первоначально предназначался для кодирования текстов Юникода в сообщениях электронной почты Интернета, которые были более эффективными, чем комбинация UTF-8 с quoted-printable. |
| Is it possible they've responded in a secret corner of the Internet? | Может, они в каком-то специальном секретном уголке интернета что-то ответили? |
| The absence of awareness is also reflected in the preparations for a high-level UN meeting on international policy concerning the Internet and development that will take place in December. | Отсутствие понимания также отражается в подготовке к совещанию ООН высокого уровня по вопросам международной политики, касающейся Интернета и развития, которое состоится в декабре. |
| Soon, we will see the spectrum become even more active, with the merger of cell phone infrastructure and the relatively unregulated Internet. | Вскоре мы увидим, что спектр радиочастот станет использоваться еще более активно в результате слияния инфраструктуры сотовой связи и относительно нерегулируемого Интернета. |
| Europe's focus should be on removing barriers and updating regulation to encourage more, not less, use of the Internet. | Европе следует сосредоточиться на ликвидации барьеров и обновлении правил, с тем чтобы поощрять большее, а не меньшее использование Интернета. |
| But this raises the risk of fragmentation, which, if allowed to go far enough, could curtail the Internet's economic benefits. | Однако такие действия повышают риск фрагментации, который, если позволить зайти ему слишком далеко, может положить конец экономическим выгодам Интернета. |
| And yet, as the Internet grows in importance, so do the risks inherent in the lack of regulation. | И все же, по мере роста важности Интернета, растут и риски отсутствия регулирования. |
| And there was a campaign in Australia that involved television and Internet and radio commercials to lift the sense of urgency for the people there. | И в Австралии проходила кампания с привлечением телевидения, Интернета и радио с целью усилить осознание актуальности у людей. |
| I left the computer there with lots of CDs - I didn't have any Internet - and came back three months later. | Я оставил у компьютера много дисков, там не было Интернета и вернулся через три месяца. |
| I've downloaded a couple of thousand songs off the Internet. | Да, я скачал парочку тысяч песен из Интернета! |
| So we are back to the age of colonization, and we, the foreign users of the Internet, we should think about Americans as our masters. | Мы возвращаемся в век колонизации, и мы, иностранные пользователи Интернета, должны думать об американцах как о своих смотрителях. |
| And I've been able, through this wonderful Google and Internet, to find the text of the telegram sent back from President Buchanan to Queen Victoria. | Я смог, с помощью замечательного Гугла и интернета, найти текст телеграммы, которую президент Бьюкенен отправил в ответ королеве. |
| There's a Close Encounters reference, and the revelation that "The Internet" is just a giant router. | Есть отсылка к "Close Encounters" и видение Интернета как одного гигантского роутера. |
| 1969 - The first hosts of ARPANET, Internet's ancestor, are connected. | 1969 - Запущены первые хосты ARPANET, предшественника Интернета. |
| I end now with the world. There, the Internet is coming. | В завершение доклада о мировых тенденциях приведу статистику об использовании Интернета. |
| option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. | не установлен, графические объекты не загружаются из Интернета. |
| If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy. | Если это так, страница не будет загружаться гораздо медленнее из Интернета, а может быть загружена непосредственно с прокси-сервера. |
| With the advent of the Internet, local news websites like WAtoday, which provide free access to their content, are becoming a popular alternative source of news. | С появлением интернета местные бесплатные новостные сайты, например, WAtoday, стали популярным альтернативным источником информации. |
| Both the content-related and the technological aspects of the Internet were regulated on the basis of a set of minimum standards rather than by imposing any censorship limitations. | Как содержательные, так и технические аспекты Интернета регулируются на основе комплекса минимальных стандартов, а не каких-либо цензурных ограничений. |
| (c) Selected initiatives of Governments and the non-governmental community to promote Internet accessibility for all | с) Отдельные инициативы правительств и неправительственных организаций по содействию доступности Интернета для всех |