Another area addressed concerned Al-Qaida's use of the Internet. |
Другая рассматриваемая тема касается использования «Аль-Каидой» Интернета. |
Limiting data collection and analysis to male/female differentials in use of the Internet gives a very limited picture of the Information Society. |
Ограничение сбора и анализа данных различиями между мужчинами и женщинами в использовании Интернета весьма сужает картину информационного общества. |
The rapid and widespread penetration of ICTs, particularly of the Internet, among businesses continues to change the way business is conducted. |
Стремительное и повсеместное распространение ИКТ, особенно Интернета, в предпринимательской среде продолжает менять способы ведения деловых операций. |
CIVICUS expanded its use of the Internet as a key communication tool. |
СИВИКУС расширил масштабы своего использования Интернета как одного из основных средств коммуникации. |
This operating system will allow for virtually immediate communication via the Internet between researchers and individuals, universities and other civil institutions. |
Эта операционная система благодаря возможностям "Интернета" позволит на практике установить непосредственную связь между исследователями и отдельными лицами, университетами и другими гражданскими институтами. |
The Ministry of the Flemish Community had adopted a procedure to deal with racist e-mails and Internet usage. |
Министерство фламандского сообщества приняло процедуру рассмотрения вопросов, связанных с отправлением по электронной почте расистских посланий и использованием Интернета. |
Therefore, statistical offices should use a multi-modal strategy combining Internet with traditional ways of data collection and dissemination. |
В связи с этим статистические управления должны использовать комбинированную стратегию, обеспечивающую использование Интернета в сочетании с традиционными методами сбора и распространения данных. |
The meeting recommended that NSOs aim to strengthen their Internet presence, particularly in terms of disseminating key national data. |
Совещание рекомендовало НСУ поставить перед собой задачу активизировать использование Интернета, в особенности для распространения основных национальных данных. |
It launched a new high-speed Internet service in Anguilla. |
Она приступила к созданию высокоскоростной системы Интернета в Ангилье. |
Commercial fraud was a major problem, especially as the new technologies and Internet become increasingly widespread in international trade. |
Коммерческое мошенничество представляет собой важную проблему, особенно в свете внедрения в международную торговлю новейших технологий и использования Интернета. |
Developing countries could still not aspire to full-fledged Internet use due to the lack of existing infrastructure, resources and skills. |
Развивающиеся страны пока не могут рассчитывать на полноценное использование Интернета из-за недостаточности существующих инфраструктуры, ресурсов и кадров. |
Mr. THIAM asked whether UNESCO had planned any logistical assistance for developing countries in the use of the Internet. |
Г-н ТИАМ спрашивает, запланировала ли ЮНЕСКО оказание развивающимся странам какой-либо материально-технической помощи в целях использования Интернета. |
The use of the Internet for data collection is a development which takes several years. |
Использование Интернета в целях сбора данных - это процесс, занимающий несколько лет. |
In addition to Internet usage, gender access data is very important. |
В дополнение к использованию Интернета очень важное значение имеет информация о доступе к Интернету в разбивке по полу. |
Internet registered its commercial introduction worldwide in early eighties. |
Начало 80-х годов было отмечено всемирным коммерческим внедрением Интернета. |
This survey provided important baseline measures of the use of computers, e-mail and the Internet by Canadian business and public enterprises. |
Результаты этого обследования позволили рассчитать важные базовые показатели использования компьютеров, электронной почты и Интернета частными и государственными предприятиями Канады. |
This aspect of the Internet poses particular problems for Governments as protectors of human rights. |
Эта особенность Интернета создает весьма сложные проблемы для правительств, которые выступают в качестве защитников прав человека. |
Chief among those ideas was one concerning the use of modern electronic communications methods, especially the Internet. |
В числе этих идей значительное внимание было уделено вопросу об использовании современных методов электронной коммуникации, особенно Интернета. |
In addition, the speed of the required document research has been greatly increased through the use of the optical disk system and the Internet. |
Кроме того, благодаря использованию системы на оптических дисках и Интернета значительно повысилась скорость поиска необходимых документов. |
Demand and feedback from target users; use of proper management tools; feedback from public through the Internet and e-mail. |
Спрос и отзывы потенциальных пользователей; использование надлежащих средств управления; отзывы общественности посредством Интернета и электронной почты. |
Consequently, telemedicine applications using Internet on-board had already been simultaneously tested during the first test flights. |
Соответственно, в ходе первых испытательных полетов одновременно были проведены испытания телемедицинских прикладных программ с использованием Интернета на борту воздушных судов. |
Internet and CD-ROM versions as well as a Spanish version of the toolkit were prepared. |
Были подготовлены версии подборки для Интернета, на компакт-дисках и на испанском языке. |
Interactive and searchable Internet versions are in final draft form and will be available in 2003. |
Интерактивные и легко доступные версии для Интернета находятся на окончательной стадии подготовки и будут в наличии в 2003 году. |
Therefore, it considers that the question of arbitrary detention with regard to the use of the Internet deserves more extensive study. |
С учетом этого факта Группа считает, что вопрос произвольного задержания в связи с использованием Интернета заслуживает более глубокого изучения. |
Despite total ITT sector growth, Internet penetration in 2001 remained comparably low with no growth tendencies. |
Несмотря на общий рост сектора ИКТ, уровень внедрения Интернета в 2001 году оставался сравнительно низким, и не отмечалось никаких тенденций к росту. |