| Live audio-visual broadcasting of events through the Internet may be considered where appropriate. | В соответствующих случаях можно рассмотреть вопрос об организации аудиовизуальной трансляции мероприятий в режиме реального времени с помощью Интернета. |
| Safer Internet Day also offers an opportunity for safer Internet centres to release good practice guides and statistics. | Кроме того, День безопасного Интернета дает центрам безопасного Интернета возможность опубликовать практические руководства и статистические данные. |
| The state of Internet registries in the region indicates that there is a fairly large diversity of activity in the Internet sector. | Состояние регистров Интернета в регионе свидетельствует о широком разнообразии деятельности в сфере Интернета. |
| The impact of the Internet was stressed and it was stated that the use of the Internet in conflict prevention measure needed to be explored. | Подчеркивалась роль Интернета и отмечалось, что следует изучить возможности использования Интернета в качестве одного из способов предотвращения конфликтных ситуаций. |
| The percentage of women's Internet usage does not correlate directly with a country's rate of Internet penetration. | Приходящаяся на женщин доля использования интернета напрямую не зависит от степени распространенности интернета в стране. |
| 97.3. Remove all Internet monitoring and control facilities restricting the use of the Internet (Netherlands). | 97.3. ликвидировать все механизмы мониторинга Интернета и контроля за ним, ограничивающие использование Интернета (Нидерланды). |
| Reporting is switching from printed reports to Internet. | Отчеты все чаще представляются не в виде печатных докладов, а с помощью Интернета. |
| It also coordinates and chairs the interdepartmental group on Internet matters. | Он координирует также работу междепартаментской группы по вопросам использования Интернета и председательствует в этой группе. |
| The experience gained through the first Internet revolution provides a basis for future development. | Опыт, полученный в результате первой революции по созданию Интернета, обеспечивает основу для развития в будущем. |
| Central government bodies place draft rules and regulations on their Internet sites. | Центральные органы исполнительной власти на своих сайтах в сети Интернета размещают проекты нормативно-правовых документов и правил. |
| The UNV online volunteering service connects development organizations with volunteers over the Internet and supports effective online collaboration. | Добровольческая служба ДООН в режиме онлайн обеспечивает связь организаций, занимающихся вопросами развития, с добровольцами при помощи Интернета и поддерживает эффективное онлайновое сотрудничество. |
| In that case, they may try to achieve Internet anonymity to ensure privacy - use of the Internet without giving any third parties the ability to link the Internet activities to personally-identifiable information of the Internet user. | В этом случае они могут попытаться добиться полной анонимности в Интернете для обеспечения конфиденциальности - использовать Интернет, не предоставляя третьим лицам возможность связать действия в Интернете с личными данными пользователя Интернета. |
| The Global Internet usage page provides some information on the number of users of the Internet by language, nationality and geography. | Статистика глобального использования интернета (Global Internet usage) содержит данные о национальности, языковой принадлежности и географическом расположении пользователей интернета. |
| The Council of Europe issued multiple declarations on Internet governance during 2011, including new declarations on Internet principles, freedom of expression and of association. | Совет Европы в 2011 году неоднократно выступал с заявлениями по вопросам управления Интернетом, включая новые заявления о принципах Интернета, свободе слова и союзов. |
| The organization acts as a collaborative forum on Internet governance issues that is open to all parties interested in wide area Internet protocol networks. | Организация играет роль совместного форума по вопросам управления использованием Интернета, в котором могут участвовать все стороны, заинтересованные в глобальных сетях, использующих интернет-протокол. |
| The 7th Human Rights Internet Internet Training Program was held from July 5-9, 2004 in Ottawa, Canada. | 5-9 июля 2004 года в Оттаве, Канада, Международная сеть по правам человека осуществила седьмую Программу учебной подготовки по вопросам Интернета. |
| She has led one of the pioneering Internet service providers in Moldova, contributing to Internet development and broadband deployment in the country. | Она возглавляла одну первых компаний-провайдеров интернет-услуг в Молдове и внесла свой вклад в развитие интернета и широкополосной связи в стране. |
| The workshop focused on public policy issues, Internet resource management and Africa's role in the creation of Internet governance policies. | Основное внимание на семинаре уделялось вопросам государственной политики, управлению ресурсами Интернета и роли Африки в выработке политики в вопросах управления Интернетом. |
| The technical guidelines formulated by the Working Group on Internet Matters set out the procedures for preparing and presenting United Nations materials over the Internet. | Эти технические руководящие принципы, сформулированные Рабочей группой по вопросам, касающимся Интернета, определяют процедуры подготовки и представления материалов Организации Объединенных Наций в Интернете. |
| Internet - 30 minutes FREE Internet (PC & Wi-Fi) per day. | Интернет предложени - 30 минут интернета бесплатно (PC & Wi-Fi) в день. |
| Users of Mobile Internet can adjust connection on their own, being guided by typical settings for phones, which support Mobile Internet service. | Пользователи Мобильного Интернета могут самостоятельно настроить соединение, руководствуясь типовыми настройками для телефонов с поддержкой услуги "Мобильный Интернет". |
| The project is being realized in many countries and aimed to creation of legislative and political conditions for free development of Internet, advocacy of interests of participants of Internet market. | Проект реализуется во многих странах и направлен на создание законодательных и политических условий для свободного развития Интернета, защиту интересов участников Интернет-рынка. |
| The sociology of the Internet involves the application of sociological theory and method to the Internet as a source of information and communication. | Социология Интернета подразумевает применение социологической теории и методологии к Интернету, как одному из главных источников информации и коммуникации в современном мире. |
| This will lead to an explosion of certain characteristics of the Internet, especially in the field of Internet service providers protocol for voice and multimedia. | Это приведет к резкому расширению некоторых свойств Интернета, особенно в области соглашений с провайдерами Интернет-услуг для радио- и телевещания и мультимедийных средств. |
| Where the Internet was being introduced in developing countries, national legislation could not keep up with developments and populations lacked protection from the adverse aspects of the Internet. | В развивающихся странах, где внедряется Интернет, национальное законодательство отстает от времени и население не защищено от негативных аспектов Интернета. |