Here governments can set a valuable example by providing information and services online and using the Internet as an additional channel of communication with citizens. |
Здесь правительства могут показать ценный пример обеспечения информации и услуг в режиме "онлайн" и использования Интернета в качестве дополнительного канала связи с гражданами. |
Using the Internet as a collection method means that the census collection methodology will need to be self-enumeration rather than interview based. |
Использование Интернета в качестве средства сбора данных означает, что сбор сведений в ходе переписи должен проводиться методом самоисчисления, а не личного опроса. |
The Commission at its fifty-ninth session in February 2004 decided that this aspect of the work on Internet Enterprise Development should be emphasized in the future. |
На своей пятьдесят девятой сессии в феврале 2004 года Комиссия постановила особо выделить в будущем именно этот аспект работы по развитию предпринимательства с использованием Интернета. |
The government digital infrastructure is a key enabler of Internet enterprise development and therefore these general policy principles must apply to government procurement of software. |
Поскольку государственная цифровая инфраструктура является одной из важнейших предпосылок успешного развития предпринимательства на базе Интернета, вышеуказанные общеполитические принципы должны применяться и к государственным закупкам программного обеспечения. |
Internet in remote villages and slums could replace or supplement schooling that may be difficult to access because of distance, lack of proper structures or their degradation. |
Наличие Интернета в отдаленных деревнях и трущобах может заменять или дополнять школьное образование, которое зачастую трудно получать в силу удаленности школ, отсутствия надлежащих структур или их деградации. |
The use of the Internet is likely to increase the cost of the census, at least initially. |
Использование Интернета, как представляется, приведет к увеличению расходов на перепись, по меньшей мере на первоначальном этапе. |
These standards, together with other UN/CEFACT recommendations, represent the business knowledge necessary to exchange data in whatever format through the Internet, VANS or other means. |
Эти стандарты наряду с другими рекомендациями СЕФАКТ ООН воплощают в себе деловые знания, необходимые для обмена данными в любом формате с помощью Интернета, сетей с дополнительными услугами или других средств. |
The invention relates to a method and a system for searching and extracting information from data bulks such as the Internet, corporative networks and data bases. |
Изобретение относится к способу и системе поиска и извлечения информации из больших массивов данных - Интернета, корпоративных сетей и баз данных. |
To date, the information revolution has produced inconclusive trends about the ways in which Internet usage will affect the global community and the development process in particular. |
До настоящего времени информационная революция породила тенденции, которые не дают определенного ответа на вопрос, каким образом использование Интернета повлияет на жизнь международного сообщества, и в частности процесс развития. |
There are many free user-friendly Internet software, such as word editing, audio-visual-related, network tools, quick come see our presentation and explanations. |
Есть много свободных удобного программного обеспечения для Интернета, такие как редактирование слова, аудио-визуально-связаны, сетевые инструменты, быстро приходят увидеть нашу презентацию и объяснений. |
The documents can be searched by key words or using the query language much like it is done in the search engines in the Internet. |
Поиск документов может производиться по ключевым словам или используя язык запросов, аналогично тому, как это делается в поисковых системах Интернета. |
Getting software from the Internet can be a tedious thing and often downloads are not as fast as we would like them to be. |
Получение ПО из Интернета может быть скучным занятием. Зачастую скачивание происходит не так быстро, как нам хотелось бы. |
E-ticket holders may use Internet check-in in addition to all other KLM check-in options (telephone, self-service machine, airport desk). |
Владельцы электронного билета могут помимо Интернета воспользоваться любыми другими вариантами регистрации KLM (телефон, автомат самообслуживания, окно регистрации). |
NevaCamp 2009 | Future Web is an international BarCamp conference on the future of the Internet, Media, Social Services, and augmented reality. |
"NevaCamp 2009. Future Web" - это международная конференция в формате баркемп о будущем Интернета, Медиа, социальных сервисов и технологиях дополненной реальности. |
now surely the most people in the world using the Internet speaks English. |
Сейчас наверняка большинство людей в мире с использованием Интернета Владеет английским языком. |
This web-site contains a huge experience of several experts, tired to search for the authentic information in the Internet. |
На этом сайте собран многолетний опыт нескольких специалистов, уставших блуждать по просторам интернета, в поисках достоверных документов. |
In a network, hosts are identified by their IP address (Internet Protocol address). |
В сети узлы (хосты, компьютеры) различаются по IP-адресу (адресу протокола интернета). |
How can I prevent an Internet user from accessing my restricted document? |
Как я могу предотвратить доступ пользователя Интернета к моему документу с ограниченным доступом? |
Although sometimes the quality of a Skype call is improved by allowing inbound connections from the Internet, no special firewall rules or exceptions are needed. |
И хотя иногда качество звука через Skype улучшается при разрешении входящих соединений из Интернета, в настройках брандмауэра не требуется задавать никаких специальных правил или исключений. |
Today, this é certainly one of the verséteis resources most charming and of the Internet, as much that consumes one terço of all its band. |
Сегодня, это é некоторо один ресурсов verséteis большинств очаровывать и из интернета, как много которое уничтожает одно terço полностью своей полосы. |
The growth of the Internet, and particularly distributed search engines like Kazaa and Gnutella, have represented a challenge for copyright policy. |
В то же время, рост Интернета, и, в частности, децентрализованных поисковых систем, таких как Kazaa и Gnutella, представляет собой вызов для политике по исключительным правам. |
The decision shows that dissemination of racism by the Internet can be fought legitimately without harming freedom of opinion and expression. |
Это решение свидетельствует о том, что борьбу с распространением расизма через посредство Интернета можно вести на законной основе без ущерба для свободы слова и мнений. |
Sony Computer Entertainment Inc. and its subsidiaries are not liable for fees, damages or liabilities arising from Internet use or data transfers. |
Sony Computer Entertainment Inc. и ее дочерние компании не несут ответственности за расходы, убытки и обязательства, связанные с использованием Интернета и передачей данных. |
In this case, please close the Easy-Forex Web page and add to the "trusted sites" in your Internet Options. |
В этом случае закройте страничку Easy-Forex и добавьте в список "trusted sites" (проверенные сайты) в разделе "Опции интернета" адрес. |
So can authorized intermediaries like Internet service providers, and sometimes unauthorized intermediaries as well. |
Точно также это могут сделать авторизированные посредники, как например провайдер Интернета, а иногда неавторизированные посредники тоже. |