Novel means include special emphasis on audio-visual communication, the performing arts, installations, exhibits, photography and the Internet. |
Новыми методами являются применение специальных средств аудиовизуальной пропаганды, привлечение артистов исполнительского искусства, использование стендов, экспозиций, фотовыставок и Интернета. |
Interoperability is one of the key issues for realizing Internet based B2B e-Business using multi- vendor implementations, even across countries. |
Функциональная совместимость является одним из ключевых вопросов для проведения на базе Интернета межфирменных электронных деловых операций с использованием разнородных разработок даже между различными странами. |
Currently, several Latin American and Caribbean countries allow online census data processing via the Internet. |
В настоящее время ряд стран Латинской Америки и Карибского бассейна предоставляют возможность проводить обработку данных переписей с помощью Интернета в онлайновом режиме. |
We attempt to recruit test participants who resemble the actual respondents in their demographic characteristics and their Internet usage. |
Для участия в тестах мы стремимся привлекать лиц, которые похожи на реальных респондентов с точки зрения демографических характеристик и практики использования Интернета. |
Internet database series on managing globalization: trade research and training institutes directory |
Серия баз данных для Интернета по вопросам регулирования процесса глобализации: указатель научно-исследовательских и учебных институтов торгового профиля |
In addition, Syria has provided the necessary infrastructure to expand Internet service country-wide in order to encourage distance learning. |
Кроме того, Сирия создала инфраструктуру, необходимую для обеспечения доступа к услугам Интернета в масштабах всей страны в целях содействия дистанционному обучению. |
New technologies are being tested and the Internet is maturing |
Новые технологии проходят тестирование, а становление Интернета является медленным процессом. |
It was felt that the goal of universal service should extend beyond simple telephony and embrace Internet and e-commerce technologies. |
Была высказана та точка зрения, что задача универсализации обслуживания должна выходить за рамки одной лишь телефонной связи и распространяться на более широкие проблемы технологий Интернета и электронной торговли. |
An external evaluation on Advisory Services on Investment and Training made recommendations such as on reporting, selection of workshop participants and use of the Internet. |
При проведении внешней оценки Консультативной службы Сектора по инвестициям и подготовке кадров были высказаны рекомендации, касающиеся, в частности, вопросов отчетности, отбора участников семинаров и использования Интернета. |
Use "Global" if site for Internet or local for localy usage. |
Используйте "Global" если сайт для Интернета или local, если сайт для локального использования. |
The global Internet population (over 712 million in 2003) continues to experience strong growth. |
Неуклонно высокими темпами в мире растет численность пользователей Интернета (свыше 712 млн. человек в 2003 году)4. |
Seminar on Fostering Internet Enterprise Development by |
Интернета с помощью субподряда: поддержка со стороны |
Distance learning for training courses by the Internet will increase the delivery of specialized technical, financial and policy information. |
Применение метода дистанционного обучения на курсах подготовки на базе Интернета позволит расширить возможности получения специализированной информации по техническим, финансовым и программным аспектам. |
The Gateway is an innovative and groundbreaking Internet initiative designed to promote sustainable development and poverty reduction through partnerships, knowledge and resource sharing. |
Этот шлюз представляет собой новаторский революционный проект с использованием Интернета, призванный содействовать устойчивому развитию и уменьшению масштабов нищеты на основе налаживания партнерских отношений, обмена знаниями и ресурсами. |
Today the system uses the Internet to disseminate environmental data, and uses modern technologies like geographic information systems and electronic databases to store state-of-the-environment data. |
На сегодняшний день распространение экологических данных в системе ведется с помощью Интернета, при этом используются такие передовые технологии, как географические информационные системы и электронные базы данных для хранения информации о состоянии окружающей среды. |
One of the earliest known uses of the Internet as a medium for activism was that around Lotus MarketPlace. |
Один из самых известных примеров использования Интернета в качестве средства активности на раннем этапе был связан с MarketPlace компании Lotus. |
Furthermore, mobile broadband and next generation telephony rely on high-capacity fixed infrastructure, notably fibre-optic cable networks, for traffic aggregation and access to international Internet transit hubs. |
Более того, мобильная широкополосная связь и телефония следующего поколения зависят от использования высокомощных объектов фиксированной инфраструктуры, а именно сетей волоконно-оптических линий связи для целей агрегирования трафика и обеспечения доступа к международным транзитным узлам Интернета. |
The networking benefits of the Internet may also allow women to form associations and income-generating small and medium-sized enterprises. |
Преимущества Интернета в связи с созданием сетей также могут позволить женщинам создавать ассоциации и небольшие и средние предприятия, обеспечивающие получение дохода. |
We must also concede that we cannot today foresee all the possibilities which lie ahead through the use of the Internet. |
Мы должны также согласиться с тем, что мы не можем сегодня предсказать все те возможности, которые откроются в будущем в связи с использованием Интернета. |
There are some 37 million Internet hosts worldwide, facilitating a dramatic increase in the volume of trade and economic information available online. |
В мире действует порядка 37 млн. узловых хост-компьютеров Интернета, которые облегчают доступ к стремительно растущим объемам торговой и экономической информации в режиме онлайн. |
Another essential consideration for WHO health-related classifications for the immediate and longer-range future is access to electronic products either for viewing or for downloading from the Internet. |
Другим важным аспектом использования классификаций ВОЗ в области здравоохранения на ближайшее будущее или в долгосрочной перспективе является доступ к электронным продуктам или для ознакомления с ними или загрузки в память Интернета. |
This entailed a new publications programme and dissemination strategy, electronic networks, and increased use of computers, e-mail and the Internet. |
Она включает новую издательскую программу и стратегию в области распространения информации, создание электронных сетей и расширение использования компьютерной техники, электронной почты и Интернета. |
UNICEF will enhance its information management and dissemination through the Internet, Intranet, document management and databases. |
ЮНИСЕФ примет меры по расширению своей деятельности в области управления информацией и распространения информации с помощью Интернета, Интранета, возможностей регулирования документооборота и баз данных. |
HIUS was originally designed to measure Internet use by households, not specifically as a tool to measure electronic commerce. |
ОИИДХ было первоначально разработано для оценки использования Интернета домашними хозяйствами, а не в качестве специального инструмента для измерения масштабов электронной торговли. |
Two leading experts and UNCTAD consultants on e-finance maintained that financial services were among those sectors most transformed by the advent of the Internet. |
Двое ведущих экспертов и консультантов ЮНКТАД по электронному финансированию подчеркнули, что сектор финансовых услуг входит в число тех отраслей, которые в наибольшей степени трансформировались с появлением Интернета. |