The Computer Crimes Law primarily regulates Internet content and activities. |
Закон о киберпреступлениях в первую очередь регулирует содержание Интернета и деятельность в Интернете. |
Also demonstrated was the use of the Internet as the communications technology. |
В ходе этой проверки были также наглядно продемонстрированы возможности для использования Интернета в качестве коммуникационной технологии. |
VANS include e-mail, electronic data interchange and Internet service provision. |
СУДС включают в себя услуги электронной почты, электронного обмена данными и Интернета. |
All treaty bodies should make documents relating to follow-up widely available, including through the Internet. |
Всем договорным органам следует обеспечивать самый широкий доступ к документам, касающимся последующей деятельности, в том числе через посредство Интернета. |
Currently, both usages of the Internet and information technologies coexist. |
В настоящее время обе модели использования Интернета и информационных технологий сосуществуют друг с другом. |
There are rules for Internet monitoring organizations as well. |
Правила также существуют и для организаций, которые занимаются мониторингом Интернета. |
This perspective deals with how society views the impact of Internet development on languages. |
Эта концепция связана с изучением того, как общество оценивает влияние Интернета на изменение и развитие языков. |
I was worried that was some random Internet baby. |
Я уж было забеспокоился, что это случайный младенец из интернета. |
It also sent representatives to the Third to Sixth Annual Internet Governance Forum Meetings. |
Кроме того, организация направила своих представителей на третью - шестую ежегодные конференции Форума по вопросам управления при помощи Интернета. |
Since 2003, measures had been taken to monitor Internet content and regulate Internet cafés and games. |
С 2003 года были приняты меры по контролю над содержанием Интернета и регулированием деятельности Интернет-кафе и содержания игр. |
They measure important characteristics of the Internet backbone including potential accessibility to the Internet and the access speed. |
Их целью является измерение важных характеристик базовой инфраструктуры Интернета, включая возможности Интернет-доступа и скорость доступа. |
Hungary: The Hungarian 'New Economy' consulting company, Carnation Internet Consulting regularly publishes results of their research into Internet use. |
Венгрия: Венгерская консалтинговая компания по вопросам "Новой экономики"- "Карнейшн Интернет консалтинг" регулярно публикует результаты своих исследований, посвященных использованию Интернета. |
The Safer Internet Programme also supports the Safer Internet Day, an initiative of visibility and awareness-raising. |
В рамках программы "Безопасный Интернет" также оказывается поддержка так называемого "Дня безопасного Интернета"- инициативе по пропаганде и повышению уровня осведомленности. |
The main objective of the project is to accelerate Internet penetration in Lithuania and organise Internet courses for people. |
Основная цель проекта заключается в ускорении распространения в Литве Интернета и организации курсов обучения работе с Интернетом для населения. |
Effective investigation and prosecution of computer-related crime often requires tracing criminal activity through a variety of Internet service providers or companies with computers connected to the Internet. |
Для эффективного расследования и судебного разбирательства по делам о преступлениях, связанных с использованием компьютеров, зачастую необходимо отслеживать преступную деятельность через ряд поставщиков услуг интернета и компаний, имеющих подключенные к интернету компьютеры. |
The Internet Governance Forum should discuss the important topic of open standards for the Internet and the Web. |
В рамках Форума по вопросам управления Интернетом необходимо обсудить важное значение тематики открытых стандартов для Интернета и Сети. |
The participants in the session explored the possible effects of global Internet governance arrangements on the development of the Internet in developing countries. |
Участники заседания рассмотрели возможные последствия глобальных договоренностей относительно управления Интернетом для расширения использования Интернета в развивающихся странах. |
The session on critical Internet resources covered a wide range of issues related to the infrastructure of the Internet. |
В ходе заседания по важнейшим Интернет-ресурсам был охвачен широкий круг вопросов, связанных с инфраструктурой Интернета. |
For example, open Internet standards, such as those of the Internet Engineering Task Force, provide the foundation for ensuring that the Internet remains interoperable and functional across frontiers. |
Например, открытые стандарты интернета, такие как принятые Рабочей группой инженеров интернета, создают основу для обеспечения того, чтобы интернет оставался совместимым и функциональным через государственные границы. |
Action plan: Internet payment system, Internet start-ups development |
План действий: система платежей через Интернет, создание предприятий, базирующих свою деятельность на использовании Интернета. |
Unusual and often not sports related videos from the Internet. |
Каждый день показываются три видеоролика из интернета, они необычны и часто не связаны со спортом. |
Furthermore, these networks could be further reinforced through interactive teleconferencing and Internet programming. |
Кроме того, эти сети можно было бы еще больше укрепить за счет интерактивной телеконференционной связи и программ Интернета. |
UN/ECE document Forum on Electronic Commerce: Internet Infrastructure development in Transition Economies. |
Документ ЕЭК ООН Форум по электронной торговле: развитие инфраструктуры Интернета в странах с переходной экономикой. |
This year the target for Internet use is 20%. |
В нынешнем году целевое задание в отношении использования Интернета составляет 20%. |
We need much more gender-based information than female Internet use. |
Нам необходима значительно более широкая гендерная информация, чем данные об использовании Интернета женщинами. |