| The acquisition of these archives for the Internet is of only exclusive e responsibility of the user. | Прием этих архивохранилищ для интернета только исключительной ответственности ё потребителя. |
| Our goal at Unifiedroot is to be instrumental in stimulating growth and advancement of the Internet. | Целью UnifiedRoot является содействие в стимулировании роста и развития Интернета. |
| Such requirements would be diametrically opposed to the Internet's founding principles of frictionless, borderless access to information. | Такие требования диаметрально противоположны основополагающим принципам Интернета: беспрепятственный, безграничный доступ к информации. |
| As students of science and technology, many of them were computer majors but they did not know the existence of the Internet. | Многие студенты специализировались на изучении компьютеров, но они не знали о существовании Интернета. |
| Cyberpunk stories have also been seen as fictional forecasts of the evolution of the Internet. | Киберпанк также иногда представляется как описание эволюции Интернета. |
| Broader exposure via the Internet has only expanded the scope of their influence. | Появление Интернета лишь поспособствовало её ещё более широкому распространению. |
| Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy. | Позволяет настроить прямое подключение компьютера к поставщику услуг Интернета без использования прокси-сервера. |
| The accompanying photographs, however, are stock images taken from the Internet. | Хотя сопутствующие фотографии все были скачаны из Интернета. |
| This is the Before Internet, B.I., innovation model. | Это модель инновации до интернета, до э.и. |
| There's no way of predicting the Internet based on the first transistor. | Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора. |
| But part of this Internet is being held captive by the less noble aspects of our human behavior. | Но часть этого Интернета находится в плену у менее благородных аспектов человеческого поведения. |
| Licklider was a computer science titan who had a profound effect on the development of technology and the Internet. | Ликлайдер был титаном компьютерной науки, оказавшим существенное влияние на развитие технологии и Интернета. |
| Clearly, the Internet is already having eyes and ears, you have web cams and so forth. | У Интернета уже есть глаза и уши. Веб-камеры и подобное. |
| And he was able to verbally indicate what was the message the first subject was sending through the Internet across continents. | Он был в состоянии вербально определить, какое сообщение посылал ему первый испытуемый посредством интернета через континенты. |
| As students of science and technology, many of them were computer majors but they did not know the existence of the Internet. | Многие студенты специализировались на изучении компьютеров, но они не знали о существовании Интернета. |
| In the three years since the Internet has taken off, the slow growth of electronic commerce has been one of its greatest disappointments. | За три года существования Интернета низкие темпы роста электронной торговли вызывали одно из наибольших разочарований. |
| Data on Internet use to facilitate commercial transactions, such as research or window shopping, are also important. | Важное значение также имеют данные об использовании Интернета для облегчения коммерческих операций. |
| Obscure corners of the Internet, conspiracy boards, sub-subterranean chat rooms. | Теневые уголки интернета, сайты тайных организаций, сверх-сверхсекретные чаты. |
| Computer-based processes, business use of the Internet and Internet-related businesses continue to spread. | Все более широкое распространение получают технологические процессы с использованием компьютерных программ, использование Интернета в коммерческих целях и предпринимательская деятельность в области Интернета. |
| Materials are Web-enabled so that they can run on an Internet browser or use Internet-based videoconferencing. | Соответствующие материалы приспособлены для использования с помощью веб-технологий, т.е. они могут быть размещены на браузере Интернета или использованы при организации видеоконференций через каналы Интернета. |
| That explains the blankest profile page in the history of the Internet. | Это объясняет самую пустую страничку за всю историю существования интернета. |
| Cyber-crimes went back and found this on an unpatrolled area of the Internet. | Отдел по кибер-преступлениям обнаружил это в незащищённом сегменте Интернета. |
| ISOC collaborated with other stakeholders to promote Internet Exchange Points and interconnectivity in Africa. | ОИ проводило совместную работу с другими заинтересованными сторонами по развитию коммутационных станций Интернета и сетей подключений в Африке. |
| Alexander Ivanko stated that a least-restrictive approach should be taken in addressing misuse of the Internet. | Александр Иванко заявил, что при решении проблемы неправомерного использования Интернета необходимо придерживаться наименее ограничительного подхода. |
| According to many international comparisons, Finland is considered to be a well-advanced society as regards the use of the Internet. | Согласно результатам многочисленных международных сопоставлений, Финляндия считается страной, в которой отмечен значительный прогресс в области использования Интернета. |