Additional material has been gathered from the members of the WGMA, from publications by other international organizations and from the Internet. |
Дополнительные материалы были получены от членов РГМО, из публикаций других международных организаций и из Интернета. |
Growth in Internet use has been equally impressive. |
Столь же впечатляющими темпами расширяется использование Интернета. |
Global Internet use grew by 106 per cent between 2000 and 2005. |
В 2000-2005 годах число пользователей Интернета во всем мире выросло на 106%. |
They are freely accessible and can be downloaded from the Internet. |
Информация о них доступна и ее легко скачать с Интернета. |
Businesses are increasingly relying on lower-cost, electronic communications, including via the Internet, and on outsourcing. |
Предприятия делают все больший упор на низкозатратные, электронные сообщения, в том числе с использованием Интернета, и на аутсорсинг. |
It was alleged that Internet providers could only obtain their licenses upon agreement to install this system. |
Утверждалось, что провайдеры услуг Интернета могут получить свои лицензии лишь при согласии на установку этой системы. |
Emerging types of violence need to be addressed, for example, exploitation via the Internet. |
Необходимо решать проблемы, связанные с появлением новых форм насилия, например проблему эксплуатации через сеть Интернета. |
Under the provisions of article 32 of the Act, public authorities and municipalities shall set up Internet sites to provide information for the public. |
Согласно статье 32 Закона, государственные органы и муниципалитеты создают информационные ресурсы Интернета для распространения общественной информации. |
Materials were issued to crown attorneys to assist them in the prosecution of Internet offences against children. |
Государственным прокурорам были разосланы материалы в целях помощи им в судебном преследовании преступлений против детей с использованием интернета. |
In March 2008, the Centre started an Internet information network for indigenous peoples and minorities from Central Africa. |
В марте 2008 года Центр открыл информационную сеть на базе Интернета для коренных народов и меньшинств Центральной Африки. |
The Internet has continued growing worldwide in terms of users and penetration. |
Во всем мире продолжают расти число пользователей и показатели проникновения Интернета. |
Countries with economies in transition had the highest annual Internet penetration growth rates between 2002 and 2006. |
В период с 2002 по 2006 год самые высокие годовые темпы роста проникновения Интернета имели страны с переходной экономикой. |
In Morocco, privatization and liberalization have accompanied increases in mobile and Internet penetration rates. |
В Марокко процессы приватизации и либерализации сопровождаются ростом показателя проникновения мобильной связи и Интернета. |
(b) Relevant executive power bodies shall provide conditions for the development of Internet information resources at their subordinate State agencies. |
Ь) соответствующие органы исполнительной власти должны создавать условия для развития информационных ресурсов Интернета в государственных учреждениях, находящихся в их подчинении. |
Increasing Internet penetration alone does not necessarily spur an increase in local content. |
Для того чтобы стимулировать расширение местного информационного наполнения, недостаточно только повысить показатели проникновения Интернета. |
To that end, a mechanism was needed to ensure information security, personal privacy and a smoothly operating Internet. |
Для достижения этого необходим механизм по обеспечению информационной безопасности, неприкосновенности частной жизни и беспрепятственной работы Интернета. |
His delegation supported greater intergovernmental cooperation on Internet issues, including with respect to critical resources. |
Делегация его страны поддерживает расширение межправительственного сотрудничества по проблемам Интернета, в том числе по проблеме критически важных ресурсов. |
In Kazakhstan, statutory regulation of social relations connected with the operation and use of the Internet is being developed. |
В Казахстане законодательная регламентация общественных отношений, связанных с функционированием и использованием Интернета, находится в стадии разработки. |
ISPs do whatever they can to secure a safer Internet. |
ИП делают все возможное для обеспечения более безопасного Интернета. |
Meryem Marzouki stated that the current movement towards Internet self-regulation may lead to possible violations of a range of human rights and freedom. |
Мериям Марзуки заявила, что нынешняя тяга к саморегуляции Интернета может привести к возможным нарушениям целого ряда прав человека и свобод. |
A large number of private companies organize training in information technologies and the use of the Internet. |
Большое число частных компаний организуют подготовку сотрудников по тематике информационных технологий и использования Интернета. |
Progress in IT creates new facilities and demands like new features in the Internet or mobile working environments. |
Прогресс в сфере ИТ открывает новые возможности и формирует новый спрос, например на новые инструменты Интернета или мобильные функциональные системы. |
Transition economies had the highest compound annual growth rate in Internet penetration between 2002 and 2006. |
Самый высокие совокупные годовые темпы роста проникновения Интернета в период 2002-2006 годов наблюдались в странах с переходной экономикой. |
Armed opposition groups sustain themselves through mobilization abroad and effective use of the Internet. |
Вооруженные оппозиционные группы сами обеспечивают себя средствами за счет их мобилизации за рубежом и эффективного использования Интернета. |
Increased Internet bandwidth in several offices has improved corporate systems and services. |
Расширение диапазона частот для Интернета в нескольких подразделениях позволило усовершенствовать корпоративные системы и услуги. |