Many components of statistical data processing should be integrated in order to take full advantage of the Internet technology. |
Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами технологии Интернета, следует интегрировать многие компоненты обработки статистических данных. |
However, the impact of the Internet development in the statistical office is much broader. |
Вместе с тем развитие Интернета оказывает на Статистическое управление гораздо более серьезное воздействие. |
Using the Internet, a user simply selects a table shell, a population of interest, and a geographic area. |
С помощью Интернета пользователь может легко выбирать макет таблицы, интересующую его группу населения и географический район. |
The use of Internet for statistical data dissemination and (to a lesser extent) data collection was broadly discussed. |
Участники всесторонне обсудили вопросы использования Интернета для распространения статистических данных и (несколько менее подробно) сбора данных. |
Given the potential importance of the Web site and the Internet, the Committee trusts that adequate resources will be provided to this function. |
Учитывая потенциально важное значение ШёЬ-сайта и Интернета, Комитет считает, что для выполнения этих функций будут выделены необходимые ресурсы. |
Big Brother is invoked in stories about Internet censorship. |
«Старший Брат» всплывает в рассказах о цензуре Интернета. |
The fast-changing nature of the Internet, in terms of its technology and cost, also makes it difficult to provide a detailed forecast for implementation. |
Стремительно меняющийся характер Интернета в плане технологии и затрат также затрудняет детальное прогнозирование практического осуществления этой программы. |
This paper attempts to outline a possible solution, based upon Internet technology. |
В настоящем документе предпринимаются попытки в общих чертах обрисовать возможные решения на основе использования технологии Интернета. |
UNDP started tapping the power of electronic communication, from radio and television to the Internet. |
ПРООН начала использовать коммуникационные ресурсы средств электронной связи: от радио и телевидения до Интернета. |
The speaker supported increased use of the Internet and observed that it would also be a cost saving. |
Выступавший поддержал предложение относительно расширения масштабов использования Интернета, отметив, что это также будет представлять собой экономию средств. |
For the Commission on Human Rights (fifty-fourth session), unedited information on resolutions and decisions was taken from the Internet. |
Неотредактированная информация о резолюциях и решениях Комиссии по правам человека (пятьдесят четвертая сессия) была взята из Интернета. |
The Department's embrace of the Internet has resulted in a variety of quantifiable dividends. |
Использование Департаментом «Интернета» дало различные положительные результаты, поддающиеся количественной оценке. |
Efforts will be made to facilitate individual study by exploiting if possible the interactive capacity of CD-ROMs and the Internet. |
Будут предприняты усилия с целью облегчения индивидуального обучения путем использования интерактивных возможностей КД-ПЗУ и "Интернета". |
It was disturbing to note phenomena such as the abuse of the Internet to spread racist and xenophobic propaganda. |
Вызывает обеспокоенность, например, использование Интернета со злонамеренными целями пропаганды расизма и ксенофобии. |
It will contain trend information and more comprehensive information than the indicators on UN Internet. |
Эта публикация будет содержать информацию о тенденциях и более полные данные по сравнению с показателями, представленными на узле Интернета ООН. |
A third seminar would shortly be held on the role of the Internet with regard to the provisions of the Convention. |
В скором времени будет проведен третий семинар о роли Интернета в связи с положениями Конвенции. |
Relatively simple remedies, including a more intensive use of the Internet, could make an important difference in this regard. |
Относительно простые коррективные меры, включая более активное использование Интернета, могли бы серьезно улучшить положение в этой области. |
The Virtual University Initiatives of UNU aim to make use of the flexible nature of the Internet to establish open and extensible educational infrastructures. |
Цель Инициативы виртуального университета УООН состоит в том, чтобы использовать возможности Интернета для создания открытой и обширной образовательной инфраструктуры. |
One additional organization, the Internet Engineering Task Force, submitted a contribution of its own accord. |
Еще одна организация - Целевая группа по проектированию Интернета - представила свою информацию самостоятельно. |
However, today's technology allows access to human rights information by experts and all the citizens of the world through the Internet. |
В то же время современная технология открывает доступ при помощи Интернета к информации по правам человека для экспертов и всех граждан в мире. |
When the rules were drafted, special attention was paid to young users of the Internet, and their rights and moral duties. |
В процессе разработки правил особое внимание уделялось молодым пользователям Интернета, а также их правам и моральным обязательствам. |
Household data are collected on a number of topics relating to the use of computers, the Internet and other technologies. |
Данные, собираемые по домашним хозяйствам, охватывают ряд тем, касающихся использования компьютеров, Интернета и других технологий. |
Action: The new software with Internet application has been developed for the entry of data and dissemination of the MAST. |
Меры: для ввода и распространения данных МАСТ было разработано новое программное обеспечение для среды Интернета. |
They should support organizations and grass-root groups involved in assisting women with access and usage of the Internet and ICT. |
Правительствам следует поддерживать организации и низовые группы, помогающие женщинам в доступе и использовании Интернета и ИКТ. |
Data communications will cater to the use of ERP, Intranet-based applications, the Internet and knowledge sharing. |
Передача данных необходима для работы ПОР, прикладных программ на базе Интернета и обмена знаниями. |