He equated his form of writing with the traditional poetry of Japan, the haiku. |
Он сравнивал свой стиль письма с традиционной японской формой поэзии - хайку. |
These exercises in imitation may have allowed Proust to solidify his own style. |
Эти упражнения в подражании позволили Прусту отточить свой собственный стиль. |
On December 25, 2016 the singer presented his solo album"#Pervyi" at a closed presentation. |
25 декабря 2016 года певец представил свой сольный альбом « Перvый» на закрытой премьере. |
When Chinese forces crossed the Yalu River, Burke managed to lead his platoon to safety. |
После того как китайские войска перешли через реку Ялу Бёрк смог вывести свой взвод к безопасности. |
Elsewhere, Electro explains his plan to the other villains. |
В другом месте, Электро объясняет свой план других злодеев. |
Most of the group returned to New York, but Parker remained in California, cashing in his return ticket to buy heroin. |
Большая часть оркестра вернулась в Нью-Йорк, но Паркер остался в Калифорнии, обменяв свой авиабилет на дозу героина. |
However, the contract Frögren signed was rejected by the NHL due to a dispute over his status. |
Тем не менее, договор подписанный Юнасом был отклонен НХЛ из-за спора за свой статус. |
In June of that year, he released his debut album titled the nothing, nowhere. |
В июне того же года он выпускает свой дебютный альбом nothing, nowhere. |
He lacked the funds and experience to properly set up and maintain his car. |
Ему не хватало средств и опыта для того, чтобы должным образом настраивать и обслуживать свой болид. |
In 1843 Thompson completed his atlas of the region from Hudson Bay to the Pacific Ocean. |
В 1843 году Томпсон завершил свой атлас территории от Гудзонова залива до Тихого Океана. |
Herbert directed his last film in 1929. |
Эрбер снял свой последний фильм в 1929 году. |
Following the FPÖ's entrance in government in 2000, Haider sought to establish his own alliance of right-wing parties. |
После вхождения АПС в правительство в 2000 году Хайдер стремился создать свой союз ультраправых партий. |
Amlaíb and his brother Auisle "ravaged the whole of Pictland and took their hostages" and later occupied this territory for a protracted period. |
Амлаибь Конунг и свой брат Ауисьле «опустошили всю Пиктландию и взяли заложников», а позже заняли эту территорию на длительный период. |
He was unable to defend his title in Eckental however, falling in the semi-finals to Benjamin Becker. |
Однако он не смог защитить свой титул в Экентале, уступив в полуфинале Бенджамину Беккеру. |
Cahill returned home to find his own Mercedes-Benz smashed. |
Вернувшись домой, Кэхилл обнаружил свой собственный Мерседес-Бенц разбитым. |
Haile Selassie then returned to his Palace and crowds gathered at the Palace steps. |
Хайле Селассие вернулся в свой дворец и толпа собралась на ступенях дворца. |
The capitalist wants his capital to increase. |
Капиталист желает постоянно увеличивать свой капитал. |
However, he left his clan to study the Koushuu Nagamuna style of military strategy in Edo. |
Однако, он покинул свой клан, чтобы изучить стиль военной стратегии Коси Наганума в Эдо. |
On August 29, 2011, he released his new album Morning Sketches. |
29 августа 2011 года он выпустил свой новый альбом Morning Sketches (Утренние эскизы). |
Butcher sold his business in California, moved to Florida, and returned to selling art in street festivals. |
Бутчер продал свой бизнес в Калифорнии, переехал по Флориду и вернулся к продаже своих работ на уличных мероприятиях. |
In 1930, Ward finally gave his official resignation, and Forbes became Prime Minister. |
В 1930 Уорд окончательно покинул свой пост и Форбс стал премьер-министром. |
During these couple of months, Nasser was able to prove his worth as a striker. |
За эти несколько месяцев Нассер доказал свой класс нападающего. |
In October 2012, the Sunday Mirror reported that Lambert had insured his voice for $48 million. |
В октябре 2012 года британская газета Sunday Mirror сообщила, что Ламберт застраховал свой голос на 48 миллионов долларов. |
NB: In federal police paid a fee of bribes to get his passport soon. |
NB: В федеральной полиции выплачивается пошлина в размере взятки, чтобы получить свой паспорт в ближайшее время. |
By placing a claim for his unpaid salary, Munsey managed to assume control of the magazine. |
Разместив иск о невыплате ему заработной платы, Манси удалось взять журнал под свой контроль. |