Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
Somehow he keeps his pride intact. Как-то он удерживает свой прайд нетронутым.
Yardman was doing his rounds about five. Сторож делал свой обычный обход, около пяти.
President Johnson went on nationwide television to express his shock and personal grief at the tragedy. Президент Джонсон выступил на общенациональном телевидении, выразив свой шок и личное горе, в связи с трагедией.
He must have stolen another car to transport her to his burial ground. Он, должно быть, украл другую машину, что бы отвезти её в свой могильник.
He uses his rug import business as a cover up. Он торгует коврами и использует свой бизнес как прикрытие.
The Expert presented his report to the Human Rights Council in March. Свой доклад Совету по правам человека Независимый эксперт представил в марте.
I have no doubt that he will make his mark there, as well. И у меня нет сомнений, что он и там наложит свой отпечаток.
In the example given the merchant starts his journey with a load of gas cylinders. В приведенном примере торговец начинает свой рейс с грузом газовых баллонов.
The merchant goes to a certain place and offers his goods. Торговец отправляется в определенное место и предлагает свой товар.
Mr. Monteiro is expected to present his report on the holding of elections to the Security Council on 31 August. Ожидается, что г-н Монтейру представит свой доклад о проведении выборов Совету Безопасности 31 августа.
Mr. Eide has now submitted his report to me, which I attach. Г-н Эйде представил мне свой доклад, который я прилагаю к настоящему письму.
In a highly symbolic gesture of reconciliation, President Yudhoyono ended his visit by laying a wreath at the Santa Cruz cemetery. В качестве весьма символического жеста примирения Президент Юдхойоно завершил свой визит возложением венка на кладбище Санта-Круш.
Nearly a decade later, in 1953, US President Eisenhower unveiled his Atoms for Peace plan. Почти через десять лет, в 1953 году президент Эйзенхауэр представил свой план "Атом для мира".
My delegation therefore listened with a great deal of interest to the Secretary-General's presentation of his report. Поэтому наша делегация с большим интересом слушала, как Генеральный секретарь представлял свой доклад.
Today, no doubt, he will change his tune. Сегодня он несомненно изменит свой тон.
This momentum, launched by President Karzai at his second inauguration, needs to be maintained. Этот импульс, заданный Президентом Карзаем со вступлением во второй свой срок, необходимо поддерживать.
Members of the Committee expressed their appreciation to the outgoing Chairman for his tireless efforts during the last two years. Члены Комитета выразили признательность покидающему свой пост Председателю за те неустанные усилия, которые он прилагал в течение последних двух лет.
She explicitly thanked the outgoing Director-General for his successful work in restructuring UNIDO and thus saving it. Она благодарит покидающего свой пост Генерального директора за его успешную работу по реструктуризации ЮНИДО и ее спасению.
Her delegation paid tribute to the outgoing Director-General for revitalizing the Organization during his eight years in office. Ее делегация отдает должное покидающему свой пост Генеральному директору в связи с тем, что в течение восьми лет пребывания на этом посту ему удалось оживить деятельность Организации.
He thanked the outgoing Director-General for his work during the last eight years. Он благодарит покидающего свой пост Генерального директора за работу, проделанную за восемь лет его нахождения на этом посту.
The fact that he was able to obtain extensions of his passport while allegedly being wanted by the Jordanian security service was contradictory. Тот факт, что он смог продлить свой паспорт, хотя его якобы разыскивала служба безопасности Иордании, является противоречивым.
Moreover, it was relevant that he could prolong his Jordanian passport on several occasions without difficulty. Кроме того, важным является тот факт, что он без каких-либо трудностей несколько раз продлевал свой иорданский паспорт.
The CHAIRMAN invited the Chairman of the Credentials Committee to present his report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приглашает Председателя Комитета по проверке полномочий представить свой доклад.
At the same meeting, the Chairperson of the Social Forum, Mousa Burayzat, presented his oral report. На том же заседании Председатель Социального форума Муса Бурайзат представил свой устный доклад.
10.1 The fundamental aim of the Irish educational system is to enable each person to achieve her/ his potential. 10.1 Основная цель всей системы образования Ирландии состоит в том, чтобы дать каждому возможность реализовать свой потенциал.