Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
The latter demonstrated, once again, his experience and wisdom in the area of the peaceful settlement of disputes. Президент Бонго вновь продемонстрировал свой опыт и мудрость в вопросе мирного урегулирования споров.
In such case, the refugee retains his status and residence permit but may be expelled. В этом случае беженец сохраняет свой статус и удостоверение резидента, однако в его отношении может быть отдано распоряжение о депортации.
The driver may reconstitute all or part of his quota: Водитель имеет возможность полностью или частично восстановить свой "начальный капитал":
As the majority of the delegations expressed their preference to regulate this subject at national level, the expert from Germany withdrew his document. Поскольку большинство делегаций высказались за урегулирование данного вопроса на национальном уровне, эксперт от Германии снял с обсуждения свой документ.
The Governor was based in Aru and was delaying his departure for Bunia. Губернатор проживал в Ару и все откладывал свой отъезд в Буниа.
King Fahd was a man of vision and mission who inspired his people as king. Король Фахд был прозорливым и целеустремленным человеком и королем, который вдохновлял свой народ.
The Secretary-General has given us his analysis of the current global situation and has made a number of recommendations for our consideration. Генеральный секретарь представил нам свой анализ современной международной ситуации и выдвинул ряд рекомендаций на наше рассмотрение.
He fulfilled his duties with extraordinary strength until the end. Он выполнял свой долг с необыкновенной энергией до самого конца.
At the same time, my Special Representative is strengthening his managerial capacity in order to achieve a robust unified mission structure. В то же время мой Специальный представитель укрепляет свой управленческий потенциал, с тем чтобы добиться активной и единой структуры Миссии.
Ambassador Eide has presented his report to me, which is attached to the present letter (see enclosure). Посол Эйде представил мне свой доклад, который прилагается к настоящему письму (см. добавление).
At the time of writing, the Representative had not received a response to his request. На момент составления настоящего доклада Представитель не получил ответа на свой запрос.
During the mission, the Representative repeatedly emphasized his general approach of constructive engagement with both government authorities and other actors. Во время поездки Представитель неоднократно подчеркивал свой общий подход с позиций конструктивного сотрудничества в контактах с правительственными органами и другими заинтересованными сторонами.
At present, Xu Wenli is serving his sentence and is very ill. В настоящее время Сюй Вэньли отбывает свой срок и страдает серьезным заболеванием.
The Special Rapporteur hereby submits his fourth report to the Commission, in accordance with the resolution. В соответствии с этой резолюцией Специальный докладчик представляет настоящим свой четвертый доклад Комиссии.
The session was opened by Mr. Celso Amorim, Minister of External Relations of Brazil, speaking in his capacity as outgoing President of UNCTAD XI. Сессию открыл министр иностранных дел Бразилии г-н Селсу Аморим, выступивший в качестве покидающего свой пост Председателя ЮНКТАД XI.
Mr. Ronald Barnes introduced his paper "Indigenous peoples and the United Nations Charter: De-colonization". Г-н Рональд Барнс представил свой документ, озаглавленный "Коренные народы и Устав Организации Объединенных Наций: Деколонизация".
He accordingly recommends that additional funding be made available in order to enable him to discharge his mandate with greater diligence. Поэтому он рекомендует выделить дополнительные финансовые средства, с тем чтобы он мог эффективнее выполнять свой мандат.
Throughout his mission, the Special Rapporteur paid particular attention to the right to health in the context of poverty and discrimination. В ходе всей свой миссии Специальный докладчик уделял особое внимание праву на здоровье в контексте нищеты и дискриминации.
The Special Rapporteur on torture, Manfred Nowak, submits his first report to the Commission. Специальный докладчик по вопросу о пытках Манфред Новак представляет Комиссии свой первый доклад.
The Government confirms that Mr. Haidera completed his term of imprisonment on 5 December 2002. Правительство подтверждает, что г-н Хайдера отбыл свой срок заключения 5 декабря 2002 года.
He turned off his mobile phone and stopped going to work. Тогда он выключил свой мобильный телефон и перестал ходить на работу.
2.5 At the time of the submission of the communication, the author was serving his prison term at Gyeongju Correctional Institution. 2.5 Во время представления сообщения автор отбывал свой срок тюремного заключения в Чончжуйском исправительном учреждении.
8.2 By letter of 4 May 2004, counsel provided his translation of the diplomatic report described. 8.2 В письме от 4 мая 2004 года адвокат представил свой перевод вышеуказанного дипломатического доклада.
After his return, he brought this matter to the attention of OCHA, UNICEF, the World Bank and bilateral donors. Завершив свой визит, он обратил на эту проблему внимание УКГД, ЮНИСЕФ, Всемирного банка и двусторонних доноров.
Bulgaria supports the efforts of Secretary-General Kofi Annan in this respect and expresses the hope that his valuable contribution will continue. Болгария поддерживает усилия Генерального секретаря Кофи Аннана в этом направлении и выражает надежду на то, что он и впредь будет вносить в это свой важный вклад.