Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
It's as if this man spent a great deal of time supporting his weight on his hands while engaging in a repetitive motion. Это как если бы этот мужчина проводил много времени, перенося свой вес на руки и при этом совершая повторяющиеся движения.
Well, that and his promise to hang up his costume for good. Ну поэтому и потому, что он пообещал больше не надевать свой костюм.
He sold his home and didn't buy a new one, nothing in his name. Он продал свой дом и не купил нового, на его имя не числится ничего.
Vagliano moved his business to London in 1858, as grain merchants, bankers, and shippers, but kept in contact with Russia through his brothers. Панагис Валлианос перевёл свой бизнес в Лондон в 1858 году, в качестве торговца зерном, банкира и грузоотправителя, но сохранил контакты с Россией через своих братьев.
On his 14th birthday, he fails his adulthood exam, but is rescued by the Mu from execution. В свой 14-й день рождения он проваливает экзамен на взрослость, но оказывается спасённым одним из мью.
If a captain loses his ship, Mr. Hornblower, he must face- a court-martial whatever the circumstances of his defeat. Если капитан теряет свой корабль, мистер Хорнблауэр, он должен предстать перед трибуналом, каковы бы ни были обстоятельства его поражения.
He left his truck down in the car deck about 6.30pm, went straight to bed in his cabin. Он поставил свой грузовик на палубу в 6:30 вечера, и прямиком отправился спать в свою каюту.
You see him going through his Blue Period or his Crystal Period. Вы видите, как он проживает свой "Голубой" период или кубизм.
Since he let me, Kang Seung Yeon, be his secretary, then he has to celebrate his birthday. С этого момента как я, Кан Сын Ён, стала его секретарём, он будет праздновать свой день рождения.
Taking his secret with him, to his own grave. Забрав свой секрет с собой, в свою собственную могилу
Steve Avery then took his sister in his four-by-four car out to a local gravel pit. Потом он взял свой внедорожник, и вместе с сестрой поехал на местный карьер.
Particularly then, if it illetõ called into his own house, his own family. Особенно, если он тебя пригласил в свой дом, в свою семью.
A final clash with Wally and his allies resulted in the Turtle destroying his own headquarters, and apparently himself with it. Заключительное столкновение с Уолли Уэстом закончилось тем, что Черепаха разрушил свой главный офис, вместе с этим, вероятно, похоронив и себя.
Combining his power with Dolugh, he was able to complete his exam using a power called SPH (Space Pheromone), used only by aliens. При этом он был в состоянии завершить свой экзамен, используя мощности под названием SPH (космический феромон), используемый только инопланетянами.
All eyes are on Frankenstein, as he tries to win his fifth race and become the first inmate to win his freedom. Все внимание приковано к Франкенштейну, сможет ли он выиграть свой 5 заезд, и стать первым заключенным, вышедшим на свободу.
Even if his brain were not mush, which it is... he chewed off his own tongue long ago. Даже если его мозги не превратились в кашу... он сжевал свой собственный язык давным-давно.
I sent a car to his house in case Carlos tries to get his insulin there. Я послал машину в ее дом. на случай, если Карлос решит забрать оттуда свой инсулин.
How's he locked his key in his locker? Как он закрыл свой ключ в этом шкафчике?
But we know Lowry tried to contact Stephanie from prison whilst hiding his identity and he recently sold his laptop on eBay. Но мы знаем, что Лаури пытался связаться со Стефани из тюрьмы под чужим именем, а недавно он продал свой ноутбук через Интернет.
Ex-lawyer Thompson flew out of the country despite having surrendered his passport at his initial bail hearing 19 years ago. Бывший адвокат Томпсон улетел из страны несмотря на то, что сдал свой паспорт на слушании по освобождению под залог 19 лет назад.
But as he did that, he knocked his coffee onto the actual gunman, causing him to drop his weapon and run out. И в процессе нечаянно толкнул свой кофе в сторону настоящего вооружённого человека, этим обжёг его руку и заставил его бросить оружие и убежать.
The one who'd plop his eyeball into his potatoes Это часом не тот, который клал свой глаз в тарелку с картофельным пюре...
I suspect Mr. Ewan Telford III is busy trying to explain to his mummy and daddy how he lost his business in a card game. Я подозреваю, Мистер Эван Телфорд Третий занят, пытаясь объяснить своим родителям как он умудрился проиграть свой бизнес в карточной игре.
He'll go back to his regiment, and who knows, perhaps his feelings will cool down. Он вернётся в свой полк, и кто знает, - возможно, его чувства угаснут.
Because yes... in his humility, he feared he had failed in his duties. Ведь он был очень строг к себе и считал, что не выполнил свой долг.