Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
The CHAIRMAN suggested that Mr. Sorensen might make his report on Wednesday, 20 November, following consideration of the report of Poland. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает г-ну Соренсену представить свой доклад в среду, 20 ноября, после рассмотрения доклада Польши.
Yitzhak Rabin was shot three times at close range as he was entering his official car after a massive pro-peace rally in Tel Aviv. В Ицхака Рабина было произведено три выстрела с близкого расстояния, когда он садился в свой служебный автомобиль после массового митинга сторонников мира в Тель-Авиве.
Sultan was not allowed to rebuild his house. Султану не разрешили восстановить свой дом.
In his report to the fifty-second session, the Secretary-General could include information about such declarations. Генеральный секретарь мог бы включить информацию о таких декларациях в свой доклад, который он представит пятьдесят второй сессии.
The Special Representative of the Secretary-General would present his report on that phenomenon which affected some 30 million people. Специальный представитель Генерального секретаря представит свой доклад по этой проблеме, которая в настоящее время затрагивает приблизительно 30 млн. человек.
He would be unable to fulfil his mandate without an increase in the material and human resources made available to him. Специальный докладчик вряд ли смог бы выполнить свой мандат без предоставленных в его распоряжение материальных и людских ресурсов.
It was also crucial that the High Commissioner should have scrupulous regard for his mandate and demonstrate impartiality. Кроме того, важно, чтобы Верховный комиссар скрупулезно выполнял свой мандат и применял при этом беспристрастный подход.
He has placed his unquestioned talent and efforts at the service of the Organization. Он отдает свой бесспорный талант и свои усилия служению целям Организации.
Using pieces of all three to build his own prototype. Использовал всех троих, чтобы построить свой собственный прототип.
Don't give me I hadn't picked up his phone... Не смотрите на меня так Если бы я не взял свой телефон...
And then there was that well-known American architect, concluding his vacation within a few days in Rome. Так же там был известный американский архитектор, через несколько дней завершающий свой отпуск в Риме.
He probably even added new songs to his repertoire. Возможно, он добавил новые песни в свой репертуар.
He threw his in the river the day we left Tanganyika. И выбросил свой в реку, когда мы покинули Танганьику.
For this difficult mission the Republic of Angola will continue to render its modest contribution for the successful accomplishment of his mandate. Для осуществления этой трудной миссии Ангола будет и впредь вносить свой скромный вклад в дело выполнения его мандата.
He reaffirmed that contribution in his introduction today. Он подтвердил свой вклад, открыв сегодня эту дискуссию.
Buster was also doing his share for the family. Бастер также вносил свой вклад в семью.
And later, Michael set about his plan. И позже Майкл начал воплощать свой план в жизнь.
Another memory is my Uncle Roy putting his thumb in me. А ещё я помню, как дядя Рой вставлял мне свой палец.
He didn't slide Sonia Baker into his office. Он не протаскивал Соню Бейкер в свой штат.
Dominic Foy's changed his story every time. Доминик Фой постоянно меняет свой рассказ.
He's bringing all his photo albums to show the twins. Он принес свой фотоальбом, чтобы показать близнецам.
Suppose, hypothetically, you know... a guy had already lit his torch. Допустим, парень, ну, уже зажег свой фонарик.
The other consultant made his own projection. Другой консультант составил свой собственный прогноз.
Mr. Ricupero brings to UNCTAD his vast managerial and diplomatic experience. Г-н Рикуперо привносит в ЮНКТАД свой богатый опыт работы в области управления и дипломатии.
He sought confirmation of his understanding that expulsions were carried out by the immigration police in the border areas. Он просит подтвердить свой вывод о том, что высылка осуществляется иммиграционной полицией в приграничных районах.