Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
The night Johnny "Opera" delivered his truck with its mysterious cargo, he came here. В ночь, когда Джонни "Опера" вёл свой грузовик с тайным грузом, он приехал сюда.
He crashed the mainframe and diverted £24,000 from one of our slush funds into his personal bank account. Он взломал сервер и перевел 24 тысячи фунтов из нашего фонда взяток на свой личный счет.
He's welcome to go back to his musty old mansion far away from here. Он может вернуться в свой затхлый старый особняк, который находится далеко отсюда.
Let's go where he won't put his finger. Нам нужно найти такое место, куда он не будет совать свой палец.
The mayor of Castelar de la Vega offered his theater. Мэр Кастельяр де ла Вега предложил вам свой театр.
Well, Harris should be over there packing up his ride. Харрис там, разбирает свой аттракцион.
He left his mobile here and disappeared. Он бросил свой мобильник и исчез.
He repeated his 8 years old plan again. Он повторяет свой план восьмилетней давности.
As soon as General Martok beamed back to his ship he sent a message to the Klingon fleet. Как только генерал Марток телепортировался обратно на свой корабль, он отправил сообщение Клингонскому Флоту.
He's out on bail, and he surrendered his SIG and passport. Он вышел под залог, сдав свой пистолет и паспорт.
The accountant found Jax had moved the money into his private account. Бухгалтер выяснил, что Джекс переводил деньги на свой личный счёт.
No, he made a call, dropped his cell, and walked into the street. Нет, он позвонил, бросил свой телефон и шагнул на дорогу.
But El Mirador is not the kind of man who will leave his post. Но Эль Мирадор не из тех, кто покинет свой пост.
Were you watching Daddy clean his gun? Ты видел, как папа чистил свой пистолет?
Pablo was practicing his own special form of diplomacy. Пабло пустил в ход свой особый сорт дипломатии.
And then he went on his reign of terror in Metropolis. А потом он принялся за свой царский террор в Метрополисе.
First, he makes you move out of the city so he can start his new business. Сначала, он заставит тебя переехать из города, чтобы он смог начать свой новый бизнес.
Well, I'd better get back to my department before Genghis the day manager makes his rounds. Ладно, пойду в свой отдел, пока грозный дневальный менеджер до него не добрался.
He came in for his medical and you saw your chance. Он обратился за лекарством, и вы увидели свой шанс.
It would bring disgrace on our house if I were to decline his challenge. Я опозорю свой дом, если я откажусь от вызова.
He's got his own world. У него есть свой собственный мир.
He dumps the diamonds in his briefcase. Он сваливает бриллианты в свой портфель.
Clinton reformed welfare in his final year. Клинтон реформировал систему соцобеспечения в свой последний год.
Officer Waylin, please show Mr. Navorski into the terminal and make sure he does not miss his flight. Офицер Уэлен, проводите, пожалуйста мистера Наворски к терминалу и убедитесь, что он не пропустит свой рейс.
JASON's been thinking about his next move for nearly 40 minutes. Джейсон уже почти 40 минут обдумывает свой следующий ход.