Although Edward's comments had made him popular in Wales, he became extremely unpopular with the public in Scotland following his refusal to open a new wing of Aberdeen Royal Infirmary, saying he could not do so because he was in mourning for his father. |
Хотя комментарии Эдуарда снискали ему популярность в Уэльсе, он стал крайне непопулярен в Шотландии за свой отказ открыть новое крыло Абердинской больницы (англ.), объяснив, что не может это сделать, поскольку находится в трауре по своему отцу. |
In his first full season in charge, Pike lived up to his high reputation, and Boro' lifted the Wessex League championship title - their first title in 29 years. |
В своем первом полном сезоне, Пайк оправдал свою высокую репутацию, и Боро завоевал чемпионский титул Лиги Уэссекс - свой первый титул за 29 лет. |
Napoleon later bequeathed the house to his mother's cousin, André Ramolino, who gave his own house to Camilla in exchange. |
Наполеон позднее завещал дом кузену своей матери, Андре Рамолино, который взамен отдал свой дом Камилле. |
Frederick William I also gave his vote to the Habsburg candidate, after the emperor on 29 February 1658 agreed to another treaty providing Frederick William I with 10,000 forces to support his campaign in Swedish Pomerania. |
Фридрих Вильгельм I также отдал свой голос кандидату от Габсбургов после того, как император 29 февраля 1658 года согласился на другой договор, предоставляющий Фридриху Вильгельму I 10000 военнослужащих для поддержки его кампании в шведской Померании. |
Although wounded during the assault on October 30, he repeatedly refused to relinquish his command and with dauntless courage and tenacious devotion to duty, continued to lead his battalion against the numerically superior Japanese forces. |
Несмотря на ранение полученное в ходе штурма 30 октября он постоянно отказывался уступить командование и с неустрашимой отвагой и упрямой преданностью долгу продолжал вести свой батальон против численно превосходящих японских сил. |
Playing in small venues, he developed his own musical repertoire which today consists of standards from the Great American Songbook, contemporary songs, Disney songs, and his own compositions. |
Играя на небольших площадках, он разработал свой собственный музыкальный репертуар, который сегодня состоит из стандартов из большого американского песенника, современные песни, классика Диснея и его собственные композиции. |
Perfect Alibi helped Sommers acquire independent funding to write and direct his first feature film, the teen racing film Catch Me If You Can, filmed for $800,000 on location in his hometown of St. Cloud. |
«Превосходное алиби» помогло Соммерсу приобрести независимое финансирование, чтобы написать сценарий и снять свой первый полнометражный фильм, гоночный подростковый фильм «Поймай меня, если сможешь», снятый за 800000 долларов в своём родном городе Сент-Клауде. |
Stuart returned to his hometown of Rocky Mountain House on August 17, 2008, with the Stanley Cup to share his celebration with those that supported him. |
17 августа 2008 года Брэд Стюарт возвращается в свой родной город Роки Маунтин Хаус с Кубком Стэнли, чтобы разделить радость от победы вместе теми кто его поддерживал. |
Although the Holy Roman Emperor, Charles V, had originally intended to attend this meeting, commitments in the rest of his territories forced him to cancel his visit. |
Император Священной Римской Империи Карл V собирался посетить это собрание, но неотложные дела в других территориях вынудили его отменить свой визит в Шпайер. |
Jefferies used his practical experience as an airman during World War II and his knowledge of aircraft design to devise a sleek, functional and ergonomic bridge layout. |
Джефферис использовал свой опыт лётчика, полученный во время Второй мировой войны, и знания о конструкции самолёта для создания стильного, функционального и практичного мостика. |
In early March 2007, he extended his contract until 2011, and in May he won his second KNVB Cup. |
В начале марта 2007 года Эдгар продлил свой контракт до 2011 года, а в мае он завоевал свой второй Кубок Нидерландов. |
My family had to leave everything in Cuba: Factories, theaters... (Chuckling) You talk like a rich man who's lost his... his wallet. |
Моей семье пришлось оставить все на Кубе: фабрики, театры... (Хихикает) Ты говоришь, как богатый человек, который потерял свой... свой бумажник. |
He made his league debut for Hull against Plymouth Argyle in August 2007 and scored his first goal in the next game in the 3-0 win over Crewe Alexandra. |
Свой дебютный матч в лиге за «Халл» он сыграл против «Плимут Аргайл» в августе 2007 года и забил свой первый гол в следующей игре, выигранной со счётом 3-0 в матче против «Кру Александра». |
An exception to the rule was Bradley Joseph, who released his first mainstream album Rapture to glorious reviews, and to this day it remains his tour de force. |
Исключением из правил был Брэдли Джозеф, который выпустил свой первый основной альбом Rapture (Восторг), который по сей день остается его подвигом. . |
Okay, so he's on the edge of this cliff... throwing his nose off into the ocean because he's at the happiest point of his life. |
Итак он стоит на краю этой скалы, 730 потом берет и бросает свой нос в океан, потому что это самый счастливый момент в его жизни. |
PRINCETON - As US President Barack Obama begins his second term, he will have to devote much of his attention to figuring out how to get America's domestic finances in order. |
ПРИНСТОН - Поскольку президент США Барак Обама заступает на свой второй срок, ему придется посвятить большую часть своего внимания разработке стратегии по приведению внутренних финансов Америки в порядок. |
Musharraf hoped to extend his presidency this fall without caving in to opposition demands that he renounce his military position and restore a civilian rival to the post of prime minister. |
Этой осенью Мушарраф надеялся продлить свой президентский срок, не уступив при этом требованиям оппозиции о том, чтобы он отказался от своего военного поста и вернул гражданского конкурента на пост премьер-министра. |
He received his first drum when he was four years old, and his first drum kit when he was a teenager. |
Свой первый барабан он получил в 4 года, а свою первую ударную установку уже будучи подростком. |
Shirotsuki (シロツキ) Shirotsuki is a very skilled wizard who took Hibiki into his home in order to train her as an assistant to his craft. |
シロツキ) - опытный волшебник, который привёл Хибики в свой дом и собирался обучить её своему мастерству. |
Depp even traded his car for Thompson's red Chevrolet Caprice convertible, known to fans as The Great Red Shark, and drove it around California during his preparation for the role. |
Депп даже выменял взамен на свой автомобиль знаменитый красный Шевроле с откидным верхом (который известен под названием «Большая Красная Акула») и проехал на нём через всю Калифорнию во время подготовки к съёмкам. |
The day before Christmas, Ebenezer Scrooge refuses to contribute to the Charity Relief Committee, and then rudely rejects his nephew Fred when he visits Scrooge in his office. |
За день до Рождества Эбенезер Скрудж, прижимистый скряга, отказывается внести свой вклад в благотворительность комитета по оказанию помощи, а затем грубо отвергает своего племянника Фреда, который приходит в его офис. |
In 1820 he left the High School and again made great use of his father's workshop where at the age of 17, he made his first steam engine. |
В 1820 году Джеймс ушел из школы и стал работать в мастерской отца Джимми Паттерсона, где в возрасте 17 лет он сделал свой первый паровой двигатель. |
Despite his lifestyle and lack of interest in studying, he managed to pass his examinations and was awarded a B.A. in 1781 and an M.A. in 1788. |
Так, несмотря на свой образ жизни и отсутствие интереса к лекциям, Уилберфорс сдал экзамены и получил степень бакалавра в 1781 году, а в 1788 году стал и магистром. |
He had his best hopes on two treatments called "Bandi" and "The Protracted Man", but decided to submit his fifth story despite Coon's earlier dismissal of the idea. |
Автор возлагал большие надежды на два из них: «Бенди» (англ. Bandi) и «Затяжной человек» (англ. The Protracted Man), но решил представить свой пятый рассказ, несмотря на то, что ранее Кун отверг эту идею. |
You think the director of the C.I.A. uses his real phone number to pick up his dry cleaning? |
Думаешь, директор ЦРУ использует свой настоящий номер, сдавая вещи в химчистку? |