Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
According to the practice, the Secretary-General introduces his report at the beginning of the general debate. В соответствии с существующей практикой Генеральный секретарь представляет свой доклад в начале общих прений.
The Cuban Minister has taken off his shoe to throw it at me. Кубинский министр снял свой ботинок, чтобы швырнуть его в меня.
As President Obama said yesterday with regards to his fourth pillar, we need an economy that serves human beings. Как вчера сказал президент Обама, характеризуя свой четвертый компонент, нам необходима экономика, которая служила бы интересам людей.
With his intervention we conclude the list of speakers for today. С его выступлением мы исчерпали свой список ораторов на сегодня.
He showed the Team his Swedish passport, which documented his trips to and from Africa (he said that some of his travel had occurred prior to his receipt of a new Swedish passport in June 2004). Он показал Группе свой шведский паспорт, в котором были отмечены его поездки в Африку и из Африки (он заявил, что некоторые из его поездок были совершены до того, как он получил новый шведский паспорт в июне 2004 года).
The focus on borders demonstrated that the Special Envoy wanted to expand his mandate to include border demarcation and arms smuggling. Пристальное внимание к границам свидетельствует о том, что Специальный посланник хочет расширить свой мандат, включив в него вопросы, касающиеся демаркации границ и контрабанды оружия.
The Secretary-General should strengthen his analysis and identify administrative resources that can be released as a result of the implementation of the ERP project. Генеральному секретарю следует усовершенствовать свой анализ и определить административные ресурсы, которые можно высвободить в результате осуществления проекта общеорганизационного планирования ресурсов.
With wisdom and determination, he united his divided nation through the creation of a new and democratic South Africa. Действуя мудро и решительно, он объединил свой разделенный народ, создав новую и демократическую Южную Африку.
Judge Parker will issue his report prior to my address to the Security Council on 7 June 2006. Судья Паркер опубликует свой доклад до моего обращения к Совету Безопасности 7 июня 2006 года.
The independent expert submitted his progress report to the General Assembly at its sixtieth session. На шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи независимый эксперт представил свой промежуточный доклад.
However, he sent his presentation which was read by the Secretariat. Однако он прислал свой доклад, который был зачитан представителем секретариата.
The Secretary-General reiterated his call on the occasion of International Migrants Day 2005. По случаю проведения Международного дня мигрантов в 2005 году Генеральный секретарь повторил свой призыв.
These ceased when Major Alfredo Reinado, the Commander of the Military Police, abandoned his post on 3 May 2006. Оно прекратилось, когда главный комиссар военной полиции майор Альфреду Рейнаду бросил свой пост З мая 2006 года.
Mr. Pedro Dolcero, Chair of the expert meeting held on 28 and 29 June 2007, presented his report. Председатель совещания экспертов, проходившего 28 и 29 июня 2007 года, г-н Педру Далсеру представил свой доклад.
As the Secretary-General said to us the other day while introducing his report, this is a universal and irrevocable commitment. Как недавно сказал Генеральный секретарь, представляя свой доклад, речь идет об универсальной и неизменной обязанности.
Nevertheless, Sweden asked the Minister to further elaborate on his answer relating to concern in two areas which are also subject of recommendations. В то же время Швеция просила министра дополнить свой ответ, связанный с обеспокоенностью участников по двум областям, по которым также были вынесены рекомендации.
As in previous years, the Representative has continued to pursue his mandate by according priority to regular and open dialogue with governments. Как и в предшествующие годы, Представитель продолжал выполнять свой мандат, уделяя особое внимание постоянному и открытому диалогу с правительствами.
He has always presented and defended his brief with conviction and compelling reasoning. Он всегда убежденно и с убедительной аргументацией представлял и отстаивал свой дискурс.
He is now serving his sentence. В настоящее время он отбывает свой приговор.
The Ombudsman was also requested to provide his contribution to this national report. Омбудсмену также было предложено внести свой вклад в настоящий национальный доклад.
At the time, she presented his case to the relevant United Nations human rights mechanisms. В это время она представила свой случай в соответствующие правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций.
The distinguished Ambassador of Pakistan has just read out his revised text. Уважаемый посол Пакистана только что огласил свой пересмотренный текст.
The co-ordinator on follow-up of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination presented his first report to the Committee at that session. Координатор по отслеживанию последующей деятельности Комитета по ликвидации расовой дискриминации на вышеупомянутой сессии представил свой первый доклад Комитету.
He went into his own house, which he found empty, except for a soldier. Мужчина вошел в свой дом, где никого не было, за исключением одного солдата.
On each occasion, on his release from prison after serving his sentence, he had been escorted back to his regiment, where, upon his refusal to perform military service or put on uniform, he was once again convicted and transferred to prison. В каждом случае когда он выходил из тюрьмы, отслужив свой срок, его вновь препровождали в тот же полк, где, как только он отказывался нести военную службу или надевать военную форму, ему вновь выносился обвинительный приговор и его помещали в тюрьму.