Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
The Chairman of the UN/CEFACT Steering Group summarized his report and noted that there were are no items for decision-making. Председатель Руководящей группы СЕФАКТ ООН кратко изложил свой доклад и отметил, что какие-либо вопросы для принятия решения отсутствуют.
The Special Representative of the Secretary-General, Olara Otunnu, presented his report and advised the international community to begin taking concrete measures. Специальный представитель Генерального секретаря Олара Отунну представил свой доклад и порекомендовал международному сообществу приступить к принятию конкретных мер.
My plan gradually evolved through the two revisions with regard to the question whether a Cypriot citizen could change his internal status. Мой план постепенно менялся посредством двух редакций, касавшихся вопроса о том, может ли гражданин Кипра менять свой внутренний статус.
It is proposed that the Acting High Commissioner will present his report on. Предлагается, чтобы исполняющий обязанности Верховного комиссара представил свой доклад.
The second "people power" movement that pressured President Estrada to leave his office demonstrated this engagement. Об этом участии свидетельствует второй этап движения «Власть народа», которое вынудило президента Эстраду покинуть свой пост.
He was advised to present his draft at a subsequent meeting to the WP.. Председателю было предложено представить свой проект на одном из последующих совещаний WP..
Mr. Markus Reitzig presented his paper on valuing patents and patent portfolios from a corporate perspective meaning strategic investment perspective. Г-н Маркус Райтциг представил свой документ о стоимостной оценке патентов и патентных портфелей с позиций компании, т.е. с точки зрения стратегических инвестиций.
Mr. Nakkari said that he had received no answer to his question about security training. Г-н Наккари говорит, что он не получил ответ на свой вопрос о профессиональной подготовке по вопросам безопасности.
In that connection, he would like to refer to his report to the Commission at its fifty-seventh session. В этой связи он хотел бы сослаться на свой доклад Комиссии на ее пятьдесят седьмой сессии.
I would also like to congratulate your predecessor for the dynamic manner in which he carried out his mandate. Я также хотел бы поблагодарить вашего предшественника, который активно выполнял свой мандат.
Mr. Yeung Sik Yuen presented his working paper to the Sub-Commission at its fifty-fourth session. На пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии г-н Ёнг Сик Юн представил свой рабочий документ.
Mr. August Gächter, Senior Researcher, Centre for Social Innovation, Vienna, introduced his background paper. Старший научный сотрудник, Центр социальных нововведений, Вена, г-н Август Гехтер представил свой справочный документ.
And by complying with successive United Nations resolutions, including resolution 1441, he can ensure that his people are spared further suffering. Выполнив последовательные резолюции Организации Объединенных Наций, включая резолюцию 1441, он может избавить свой народ от новых страданий.
I suggest that the Secretary-General include proposals on this in his report. Я предлагаю Генеральному секретарю включить эти предложения в свой доклад.
For good or for ill, he has left his footprints on the sands of time. Хорошо это или плохо, но он оставил свой след в анналах истории.
On 5 July 2003, the consultant submitted his report. 5 июля 2003 года консультант представил свой доклад.
We also greatly appreciate the personal introduction by the Secretary-General of his report. Мы также высоко ценим то, что Генеральный секретарь сам лично представил свой доклад.
Mr. Morrison presented his paper entitled "How the media can grasp diversity". Г-н Моррисон представил свой доклад под названием "Средства массовой информации и многообразие: возможности охвата".
He presented his paper, entitled "PRI experience: legal aid and access to judicial and legal training". Он представил свой документ под названием "Опыт МТР: правовая помощь и доступ к подготовке судей и адвокатов".
Her Majesty's Chief Inspector of Constabulary is also required to include details in his annual report. Кроме того, главный инспектор Корпуса констеблей Ее Величества должен включать соответствующую подробную информацию в свой ежегодный доклад.
The convicted Jurijs Dmitrijevs is currently serving his sentence in Brasa Prison and undergoes medical examinations on a regular basis. Осужденный Юрий Дмитриев в настоящее время отбывает свой срок наказания в тюрьме Браса и регулярно проходит медицинское обследование.
We would also like to welcome Ambassador Swing, who is making his diplomatic talent available to the United Nations. Мы также хотим приветствовать посла Свинга, который предоставил свой дипломатический талант в распоряжение Организации Объединенных Наций.
In discharging his mandate the Special Rapporteur has always taken into account the situation of all sets of human rights. Осуществляя свой мандат, Специальный докладчик всегда учитывал положение в области прав человека применительно ко всем категория прав.
We must seriously consider the situation in which such inhumane weapons are in the hands of a dictator who represses his own people. Мы должны серьезно рассматривать ситуацию, в которой такое негуманное оружие находится в руках диктатора, угнетающего свой собственный народ.
4.4 Mr. Deolall has appealed his conviction, an appeal that was dismissed. 4.4 Г-н Деолалл подал апелляцию на свой приговор, которая была оставлена без удовлетворения.