Turns out Mitchell really had forgotten his wallet... so proposing wasn't even on his radar. |
Оказалось, что Митчелл на самом деле забыл свой бумажник, так что он даже не помышлял о предложении. |
And Blaylock, in his deposition, said Edelstein had a right to make his own movie, and that's the point. |
И Блейлок в своих показаниях сказал, что Эдельштайн был вправе сделать свой собственный фильм, и в этом суть. |
He will have his own establishment at durham house, with a chaplain, officer and a retinue befitting his station. |
У него будет свой двор в Дареме, со священником, чиновником и свитой, подходящей его положению. |
He used his phone to enter his pin. |
Он использовал телефон, чтобы вводить свой пин-конд |
He chose his homeland for his new film about the peace. |
ќн решил снимать свой новый фильм о мире на родине. |
On the other hand, Mr. Pillai had no problem remembering his own home address or even his uncle's business address. |
С другой стороны, г-н Пиллаи легко вспомнил свой домашний адрес и даже адрес компании своего дяди. |
He enters his position at a difficult and trying time for global security, and we wish him all the best in his endeavours. |
Он вступил на свой пост в сложный и напряженный для глобальной безопасности период, и мы желаем ему всяческих успехов в его работе. |
This makes it the third version of this song, and his second single for his album It's Only Time. |
Это третий вариант этой песни, и своего второго по единой свой альбом Это единственный раз. |
On 11 September 1987, just after Tosh had returned to his home in Jamaica, a three-man gang came to his house on motorcycles and demanded money. |
11 сентября 1987 года, сразу после того, как Питер Тош вернулся в свой дом на Ямайке, банда из трех человек приехала к нему на мотоциклах и начала требовать деньги. |
In other words, Dr. King was permitting himself and his children and his home to be protected by guns . |
Иными словами, доктор Кинг позволял охранять самого себя, своих детей и свой дом с помощью оружия». |
Belcher resisted further entreaties from Newcastle to promote Shirley, and Shirley began using his position to actively prosecute Belcher supporters whose illegal logging activities came under his jurisdiction. |
Белчер сопротивлялся дальнейшим прошениям от Ньюкасла по продвижению Ширли, и Ширли начал использовать свой пост для активного преследования сторонников Белчера, чьи незаконные операции по лесозаготовкам попали под его юрисдикцию. |
On his 70th birthday, in 1888, he was ennobled, enabling him to add the prefix "von" before his last name. |
В свой 70-летний юбилей, в 1888 году, он был облагорожен, позволив ему добавить префикс «фон» до своей фамилии. |
On 26 January 1533, Audley was appointed Lord Chancellor, and Cromwell increased his control over the Commons through his management of by-elections. |
26 января 1533 года Одли был назначен лордом-канцлером, и Кромвель увеличил свой контроль над Палатой общин через управление выборами. |
He then climbed up on the altar, grabbed his sword at the hilt, and plunged it into his heart. |
Затем он поднялся на алтарь, схватил свой меч за рукоятку, и вонзил его в сердце. |
Lionel uses his cut for his first start-up. |
использовал свой кусок как стартовый капитал. |
Rehman wrote his second blog for the ESPN South East Asia section a few days after his side recorded victory in the Malaysia Cup quarter-finals. |
Рехман написал свой второй блог на ESPN в разделе Юго-Восточной Азии через несколько дней после победы его команды в четвертьфинале Кубка Малайзии. |
For many years after his amnesia Kyle was homeless and had been unable to obtain employment as he was unable to remember his full Social Security number. |
В течение многих лет после обнаружения Кайл был бездомным и не мог получить работу, так как не смог вспомнить свой полный номер социального страхования. |
In some of his own lectures at the Royal Dublin Society, Davy showed his special interest in the applications of chemistry in agriculture. |
В некоторых из его собственных лекций в Королевском Дублинском обществе Дэви продемонстрировал свой особый интерес роли химии в сельском хозяйстве. |
Desiring to keep his new status a secret, the new Lord Sinha did not register his claim with the British authorities. |
Желая сохранить свой новый статус в тайне, новый лорд Синха не зарегистрировал свои претензии в британской администрации. |
However, Bredahl suffered the first defeat on his career when McCullough beat Bredahl by a knockout in the seventh round to retain his title. |
Тем не менее, Бредал потерпел первое поражение в своей карьере, когда Маккалоу победил Бредала нокаутом в седьмом раунде, и сохранил свой титул. |
He made his first team debut for Le Mans soon thereafter and signed his first professional contract in 1999. |
Вскоре после этого, он дебютировал в основном составе «Ле-Мана», после чего, в 1999 году, подписал свой первый профессиональный контракт. |
As his plans are set into motion, he falls in love with a woman who may be a reincarnation of his deceased wife. |
Когда Дракула начинает осуществлять свой план, он безнадежно влюбляется в женщину, которая может быть реинкарнацией его покойной жены. |
Building upon his views about intentionality, Searle presents a view concerning consciousness in his book The Rediscovery of the Mind (1992). |
Основываясь на своих взглядах на интенциональность, Сёрл в книге «Переоткрытие сознания» (1992) описывает свой взгляд на сознание. |
On 12 June 2007, he received authorization to leave his home for working reasons to work at his lawyer's office in Rome. |
12 июня 2007 года Прибке получил разрешение покинуть свой дом для работы в офисе своего адвоката в Риме. |
He had reinforced his centre, the White squadron under his own command, in order to engage Russell's Red squadron with close to equal numbers. |
Турвиль усилил свой центр, белую эскадру под собственным командованием, чтобы быть примерно на равных с красной эскадрой Рассела. |