Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
In this preliminary report, the Special Rapporteur outlines his general approach to the mandate. В настоящем предварительном докладе Специальный докладчик излагает свой общий подход к выполнению мандата.
He was is said to be serving his sentence in an adult a prison for adults. Как сообщается, он отбывает свой срок в тюрьме для взрослых.
The Secretary-General undertook this consultation in October 1999 and submitted his report to the Commission on Human Rights. В октябре 1999 года Генеральный секретарь провел такие консультации и представил свой доклад Комиссии по правам человека.
At the sixth meeting, on 18 February 2000, Mr. Régis de Gouttes introduced his paper. На шестом заседании 18 февраля 2000 года г-н Режис де Гутт представил свой документ.
Mr. Bengoa presented his working paper on the existence and recognition of minorities. Г-н Бенгоа представил свой рабочий документ по вопросу о существовании и признании меньшинств.
He presented a broad outline of his work plan, consisting of three phases. Он подробно изложил свой план работы, включающий три этапа.
For almost one and a half years, Mr. Wolfgang Petritsch has been discharging his mandate with energy and tenacity. На протяжении почти полутора лет г-н Вольфганг Петрич энергично и настойчиво исполняет свой мандат.
Referring to his very broad mandate, he said that in all areas special attention was paid to women and children. Ссылаясь на свой очень широкий мандат, он говорит, что во всех областях своей работы он уделял особое внимание женщинам и детям.
For more than three years, Colonel Williams has given proof of his strong professionalism in a difficult environment. В течение трех с лишним лет полковник Вильямс демонстрировал свой высокий профессиональный уровень в весьма сложных условиях службы.
Each social agent has his own stake in supporting entrepreneurial activities among youth. У каждого социального агента есть свой собственный интерес в поддержке предпринимательской деятельности молодых.
The outgoing UNGEGN Chairperson commented that his copy of the last Newsletter had been defective and was difficult to read. Покидающий свой пост Председатель ГЭГНООН сообщил, что его копия последнего бюллетеня была бракованной и ее трудно читать.
The Special Rapporteur therefore endorses, and adds his own voice to, calls for humanitarian assistance from the international community. В этой связи Специальный докладчик поддерживает призывы к международному сообществу об оказании гуманитарной помощи и присоединяет к ним свой голос.
We are further pleased to note the Secretary-General's inclusion of the problem of HIV/AIDS as one of his priority areas. Далее нам приятно отметить, что Генеральный секретарь включил в свой доклад в качестве одного из своих приоритетов проблему ВИЧ/СПИДа.
Those principles were as valid today as in 1973 and, in his view, remained equitable and fair. Эти принципы столь же жизнеспособны сегодня, как и в 1973 году, и, по мнению оратора, они сохраняют свой справедливый и равноправный характер.
He expressed his conviction that the United Nations could contribute to a more stable and more just world. Он выразил убежденность в том, что Организация Объединенных Наций сможет внести свой вклад в дело создания более стабильного и более справедливого мира.
The independent expert presented his fourth report and its addendum to the Working Group. Независимый эксперт представил на рассмотрение Рабочей группы свой четвертый доклад и добавление к нему.
As a procedural matter, I noticed that yesterday the President of the General Assembly circulated his draft resolution. В процедурном плане я отметил, что вчера Председатель Генеральной Ассамблеи распространил свой проект резолюции.
In 2002, the Secretary-General issued his first annual report on progress in implementing the Millennium Declaration. В 2002 году Генеральный секретарь выпустил свой первый годовой доклад о прогрессе в деле осуществления Декларации тысячелетия.
Mr. Fornos was selected for his outstanding contributions in the population field, primarily in the area of advocacy. Г-н Форнос был избран лауреатом за свой выдающийся вклад в области народонаселения, главным образом в деле пропаганды идей.
The Secretary-General was awaiting the outcome of my visit and, of course, he will have to look at his own calendar. Генеральный секретарь ожидал результатов моего визита и, разумеется, ему необходимо учесть свой собственный график работы.
The Special Rapporteur presented his annual report, together with an oral update to the Commission on Human Rights, on 31 March. 31 марта Специальный докладчик представил Комиссии по правам человека свой годичный доклад вместе с устной обновленной информацией.
The Special Rapporteur included in his report to the Commission on Human Rights a revised version of the recommendations that he had compiled in 1994. Специальный докладчик включил в свой доклад Комиссии по правам человека пересмотренный вариант рекомендаций, составленных им в 1994 году.
Chairman Arafat has the ability to protect the lives of his people himself. Председатель Арафат может сам защитить свой народ.
When he concluded his term of office, Ambassador Reyes left the way open for us to confirm our interest in revitalizing the Conference on Disarmament. Завершая свой срок полномочий, посол Рейес оставил нам возможность подтвердить свой интерес к динамизации Конференции по разоружению.
The Special Rapporteur submits his report on the mission to Bangladesh from 24 October to 4 November 2002 as an addendum. Специальный докладчик представляет в качестве добавления свой доклад об итогах миссии в Бангладеш с 24 октября по 4 ноября 2002 года.