Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
Anyway, it looks like Cassius interrupted someone fixing to torch his store. В общем, похоже Кассиус помешал кому-то поджечь свой магазин.
And Meatball has changed his whole sound, and the Truitt brothers are jealous, and... И Фрикаделькин поменял весь свой звук, и братья Труиты заревновали, и...
Do not do problems and do his duty. Не стесняйтесь, выполняйте свой долг.
I know where my dad keeps his schnapps. Я знаю где папа прячет свой шнапс.
Bart will take his exam first thing tomorrow morning. Барт будет сдавать свой экзамен завтра прямо с утра.
And I hope Bart passes his test and saves the school. И я надеюсь, Барт сдаст свой тест и спасёт школу.
Bluffing his way to the promised land. Сблефовавшего свой путь до земли обетованной.
Mickey needs to learn to curb his temper if he wants to run a business. Микки должен научиться сдерживать свой темперамент если он хочет вести бизнес.
A kid that he let into his own house. Парнишкой, которого он впустил в свой дом.
Give him a chance to choose his own pleasures. Позвольте ему выбирать удовольствия на свой вкус.
It was like he would look at me and... just see his failure. Казалось, он смотрит на меня и... видит лишь свой провал.
This photo, provided by Mossad this morning, shows al Masri entering his compound. На этой фотографии, полученной этим утром от Моссада, видно как аль-Масри входит в свой лагерь.
He almost drew his gun and shot me out in the lobby. В вестибюле, он почти достал свой пистолет и выстрелил в меня.
He can't describe anything except his room. Он может описать только свой номер.
The guy just didn't keep his calendar up-to-date. Этот парень просто не всегда обновлял свой календарь, видимо.
Well, he's been here long enough to know his way around back roads. Он был здесь достаточно долго, чтобы продумать свой маршрут.
But I rather think my master has hidden his talent long enough. Но я считаю, что хозяину довольно скрывать свой талант от людей.
Lucas will drop his challenge to your guardianship if you agree not to terminate Katie's pregnancy. Лукас отзовет свой иск о праве опеки, ... если вы согласитесь не прерывать беременность Кейти.
Tell the colonel he needs to get back to his ship. Передайте полковнику, чтобы он вернулся на свой корабль.
Next thing you know, he starts groaning like billyo and grabbing his gut. Потом, о чем мы знаем, он начал стонать и хвататься за свой живот.
If Brown is planning his escape, then... that tip-off could be very useful. Если Браун планирует свой побег, то этот намёк может весьма пригодиться.
Odin gave his eye to acquire knowledge, But I would give far more. Один отдал свой глаз, чтобы обрести мудрость, но я готов отдать куда больше.
He takes things at his own pace. У него на все свой срок.
Patrick Redfern had alredy begun his tour of the island with Mlle. Brewster. Патрик Ретферн с мадмуазель Брустер уже начал свой тур вокруг острова.
Today, Arkady called me into his office. Сегодня, Аркадий вызвал меня в свой кабинет.