Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
But nation-building requires moral stamina, and Eban provided it to his people and the world in abundance. Но государственное строительство требует моральной стойкости, и Эбен обеспечил ею свой народ и весь мир в избытке.
I would also like to thank the outgoing Chairman for his relentless efforts in support of the success of the Commission's work. Я хотел бы также поблагодарить покидающего свой пост Председателя за его неустанные усилия в поддержку успешной работы Комиссии.
In his experience TNCs were willing to contribute resources in areas of mutual interest. По его опыту ТНК готовы вносить свой вклад в областях, представляющих взаимный интерес.
We hope that our observations and comments will contribute to the realization of his vision. Мы надеемся, что наши замечания и комментарии внесут свой вклад в реализацию его видения.
In his view, the committees must pool their experience. По его мнению, комитеты должны свести свой опыт воедино.
Then, Mr. Barak paid his first visit to Washington, where he met for hours with President Clinton. Позднее г-н Барак нанес свой первый визит в Вашингтон, где имел многочасовую встречу с президентом Клинтоном.
Haldane bases his analysis on the trend in the Gross Value Added (GVA) of the financial sector. Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
In introducing his report on 20 September, the Secretary-General posed a number of questions. Представляя 20 сентября свой доклад, Генеральный секретарь поставил ряд вопросов.
The Special Representative hopes to be able to include official statistics on this matter in his next report. Специальный представитель надеется, что он сможет включить официальные статистические данные по этому вопросу в свой следующий доклад.
The Special Representative will use his mandate to complement their efforts and highlight common concerns. Специальный представитель будет использовать свой мандат для подкрепления их усилий и акцентирования общих задач.
In introducing his third report, the Special Rapporteur recognized the delicate and difficult aspects of the topic from the point of view of legal technique. Представляя свой третий доклад, Специальный докладчик признал наличие деликатных и сложных аспектов с точки зрения правовой методологии рассмотрения вопроса.
It is a matter which we indeed have expected since he assumed his post. Именно такой работы мы, по сути, и ожидали с самого момента его вступления на свой пост.
By letter dated 25 September 1995, the Special Rapporteur reiterated his request. В письме от 25 сентября 1995 года Специальный докладчик вновь подтвердил свой запрос.
If he leaves the Government, he shall regain his seat. В случае прекращения выполнения им функций члена правительства он вновь занимает свой предыдущий пост.
Due to unforeseen circumstances, the independent expert was unable to submit his report. Ввиду непредвиденных обстоятельств независимый эксперт не смог представить свой доклад.
He had not received an adequate reply to his question on torture. Он не получил адекватного ответа на свой вопрос, касающийся пыток.
As Special Rapporteur for the topic, he had submitted to the Commission his second report, which contained two chapters. Будучи Специальным докладчиком по этому вопросу, он представил КМП свой второй доклад, состоящий из двух глав.
The Special Rapporteur draws attention to his report to the sixty-second session of the Commission and awaiting consideration by the Council. Специальный докладчик обращает внимание на свой доклад, представленный шестьдесят второй сессии Комиссии и ожидающий рассмотрения Советом.
Introducing his ninth report on unilateral acts of States, the Special Rapporteur recalled the complexity and importance of the topic. Представляя свой девятый доклад об односторонних актах государств, Специальный докладчик вновь отметил трудность и важность данной темы.
The great difficulties of the topic were the cause of a change in his approach to it. Большая сложность темы побудила его изменить свой подход к ее рассмотрению.
As he leaves to take up his new post in Dakar, we wish him well. В момент, когда он отбывает, чтобы занять свой новый пост в Дакаре, мы хотели бы пожелать ему всего самого доброго.
The expert from ENGVA welcomed this initiative and offered his contribution in that work. Эксперт от ЕАПТСПГ приветствовал такую инициативу и выразил готовность внести свой вклад в эту работу.
The President of the Committee would be presenting his report to the preparatory segment under agenda item 4. Председатель Комитета представит свой доклад участникам подготовительного совещания в рамках пункта 4 повестки дня.
So the banks and international institutions that lent money to Mubarak should bear the responsibility of their choice to bankroll his repressive regime. Таким образом, банки и международные учреждения, которые предоставили деньги Мубараку, должны нести ответственность за свой выбор обеспечивать деньгами его репрессивный режим.
Prime Minister Harper's meeting with President Karzai was his first meeting with a head of State since taking office in January. Встреча премьер-министра Харпера с президентом Карзаем была его первой встречей с главой государства после того, когда он занял свой пост в январе.