Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Свой

Примеры в контексте "His - Свой"

Примеры: His - Свой
In that connection he drew attention to his draft decision, which was intended to supplement the proposals by Mr. van Boven. В этой связи выступающий обращает внимание на свой проект решения, который, по его мнению, должен дополнить предложения г-на ван Бовена.
Mr. CHIGOVERA said that the Special Rapporteur had his own mandate and would not be accountable to the Committee. Г-н ЧИГОВЕРА говорит, что Специальный докладчик имеет свой собственный мандат и не должен отчитываться перед Комитетом.
Ivan Fellegi introduced his own paper which argues for an integrated system of performance indicators that fully reflects the multi-dimensional working of the NSO. Иван Феллеги представил свой собственный документ, в котором он выступает за создание комплексной системы показателей эффективности деятельности, способной полностью учитывать различные аспекты работы НСУ.
Yves Franchet presented his paper and underlined the importance of choosing indicators that allowed progress to be measured on agreed corporate objectives. Ив Франше, представляя свой документ, подчеркнул необходимость выбора таких показателей, которые бы позволили измерять прогресс в достижении согласованных корпоративных целей.
Mr. Alexis was then required to present his Cabinet and programme for parliamentary approval before the ratification process could be completed. Затем г-ну Алексису было предложено представить свой кабинет и программу на утверждение парламента до завершения процесса утверждения его кандидатуры.
He demitted office as a Justice of Appeal on 4 September 2001 in order to assume his present post. 4 сентября 2001 года он отказался от должности судьи Апелляционного суда, с тем чтобы занять свой нынешний пост.
Mr. M. Windfuhr introduced his background paper. Г-н М. Уиндфер представил свой справочный доклад.
Mr. Wilson was unable to draw his own gun because of the hand injury. Свой пистолет г-н Уилсон вытащить не смог, поскольку был ранен в руку.
Further, in carrying out his mandate, the Special Rapporteur coordinates closely with the Committee to avoid unnecessary duplication. Кроме того, выполняя свой мандат, Специальный докладчик тесно координирует свою деятельность с Комитетом во избежание ненужного дублирования.
On 21 May 1999, the Director-General of ILO submitted his report. Генеральный директор МОТ представил свой доклад 21 мая 1999 года.
Engineer Muqdam stated that he had subsequently destroyed his personal papers. Инженер Мукдам сообщил, что впоследствии он уничтожил свой личный дневник.
The Claimant submitted his response on 14 May 1997. Заявитель представил свой ответ 14 мая 1997 года.
The Executive Secretary of the Commission included the Claims in his report to the Governing Council dated 31 July 1996. З. Исполнительный секретарь Комиссии включил эти Претензии в свой доклад Совету управляющих от 31 июля 1996 года.
On the basis of a decision by the General Assembly, the Secretary-General shall prepare his proposed programme budget for the following biennium. З. На основе решения Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь подготавливает свой предлагаемый бюджет по программам на следующий двухгодичный период.
Through this approach, the relevant geographic market is the area in which the reasonable consumer or buyer usually covers his demand. При таком подходе под соответствующим географическим рынком понимается район, где разумный потребитель или покупатель обычно удовлетворяет свой спрос.
The Secretary-General shall incorporate a new forward-looking section in his report on the work of the Organization. Генеральному секретарю следует включать в свой доклад о работе Организации новый раздел, посвященный перспективам.
On 2 August soldiers killed a taxi driver in Kinshasa for not handing over his vehicle to them. 2 августа в Киншасе солдаты убили водителя такси, который отказался отдать им свой автомобиль.
At the 14th meeting, on 28 October, the Secretary-General introduced his report on human resources management reform. На 14-м заседании 28 октября Генеральный секретарь внес на рассмотрение свой доклад о реформе системы управления людскими ресурсами.
The author decided to leave the area without further delay and returned to his home town. Автор решил без промедлений уехать и вернулся в свой родной город.
President Burhanuddin Rabbani would retain his post while General Malik would be Minister for Foreign Affairs. Президент Бурхануддин Рабани сохранит свой пост, а генерал Абдул Малек будет министром иностранных дел.
This can be averted, provided that everyone does his part, beginning with the Haitians themselves. Этого можно избежать при том условии, что каждый, начиная с самих гаитян, внесет свой вклад в это дело.
However, the Special Rapporteur was not able to present his second progress report as expected. Однако Специальный докладчик не смог представить свой второй доклад о ходе работы, как это ожидалось.
He navigated his ship by the compass of a new idea. Он вел свой корабль по компасу новой идеи.
My Special Envoy has today delivered his report to me. Сегодня мой Специальный посланник представил мне свой доклад.
President Mubarak's motorcade made a U-turn to the airport, where he boarded his plane and departed for home. Кортеж президента Мубарака повернул обратно в аэропорт, где президент сел на свой самолет и отбыл на родину.