Wait, you knew about this for three years and you didn't say anything to him? |
Подожди-ка, ты знал об этом три года и ничего ему не сказал? |
Will you come and see him with me? |
Не вижу в этом пользы, по крайней мере для меня. |
Ask him how his V.C. managed to sneak a bomb through border security into New York, and yet they can't manage to boost Mahsuvus themselves. |
Спроси его, как агенты Вотанов смогли тайно пронести бомбу через пограничную охрану в Нью Йорк, а при этом не могут справиться с освобождением Масувуса. |
At the time, Burzynski had no idea this had happened, but did have his suspicions when they began to openly test Phenylacetate without him, and the National Cancer Institute knew it. |
В то время Буржински не знал, о том что это произошло, но стал подозревать, когда они начали открытое тестирование фенилацетата без его участия, и Национальный институт рака знал об этом. |
That boy stopped thinking he was a kite when I convinced him he wasn't a kite. |
Тот парень перестал думать, что он - воздушный змей, когда я убедил его в этом. |
What he needs to get through this and how I can give it to him. |
Что ему нужно, чтобы это пережить, и как я могу ему в этом помочь. |
I'm really taking a bullet for you on this one, but I'm making him come to my neighborhood, to that little dive around the corner. |
Я действительно приняла на себя удар в этом вопросе, но я заставила его приехать в мой район, чтобы немного посидеть за углом. |
I loved him so much that I was blindsided, and I just want you to prepare yourself for that with George. |
Я так его любила, что была слепа, и я просто хочу, чтобы ты была готова к этом с Джорджем. |
The more I think about it, the more I think that we should let him catch us. |
Чем больше я об этом думаю тем больше начинаю понимать, что мы должны позволить ему поймать себя. |
They will know it's suicide because that envelope you hand him... will contain not money, Mr. Crabtree... but a typed note explaining why he took his own life. |
Они поймут, что это самоубийство, потому что в этом конверте будут не деньги, мистер Крабтри, а напечатанная записка, объясняющая причины его поступка. |
You put two of those in Hesse and didn't kill him? |
Ты всадил это в Хесса и не убил при этом? |
But the obvious theory doesn't make any sense because Travis couldn't have known about the witness until his lawyer told him so. |
Но это не имеет никакого смысла, потому что Трэвис даже не знал о свидетеле, пока ему об этом не сказал адвокат. |
I'll push him up to 15 percent, can we stop talking about this? |
Что уговорю его на 15 процентов Мы можем перестать говорить об этом? |
Well, while she was laying out the litany of proof against me, she specifically referenced that I sent him to Colombia, but it is nowhere in any of these depositions. |
Ну, поскольку она располагала длинным перечнем обвинений против меня, она особо упомянула, что я отправил его в Колумбию, но об этом нет ни слова в показаниях. |
It's weird that you're talking with this guy and arranging this whole fundraiser with him, and I didn't know about it. |
Как-то странно, что ты общаешься с этим парнем и организовала этот сбор средств с ним, а я не знал об этом. |
And Jude, you know, I know it's tough, but if you don't see him, you might regret it later. |
И Джуд, я знаю, что это тяжело, но если ты не встретишься с ним, то можешь пожалеть об этом в будущем. |
Now, despite what I think about your guy, I don't want to see him killed while I think he is trying to save the city. |
И несмотря на то, что я думаю об этом парне, я не хочу видеть, как его убьют в тот момент, когда он, как мне кажется, пытается спасти город. |
You don't have to give him a bath or anything, But I'm sure he'd appreciate the conversation - Someone to share feelings with. |
Тебе не нужно принимать с ним ванну или что-нибудь в этом роде, но я уверен, он будет благодарен за беседу... с кем-нибудь поделиться чувствами. |
I mean, he is... he's amazing at this, and I have never seen him this passionate about... anything. |
Он... великолепен в этом, и я никогда не видела его таким увлеченным чем-либо. |
How can you even consider having a relationship with him without talking about it? |
Как ты можешь продолжать поддерживать с ним отношения, даже не поговорив об этом? |
Why the hell didn't you tell me before I signed him? |
Почему ты не сказал мне об этом до того, как я подписал с ним контракт? |
That way, you know, he'll see how much you love him, and everybody else in the glee club will stop feeling like you're choosing a cat over them. |
В этом случае он поймёт, как сильно ты его любишь а остальные участники хора перестанут думать, что ты предпочитаешь кота им. |
Who in this room has been harmed by him? |
Кому в этом зале он причинил вред? |
Look, I wouldn't let him stay at the house if I didn't believe that. |
Я бы не разрешил ему остаться у меня, если бы в этом сомневался. |
That he's not there in that vault where I laid him 32 years ago? |
Что он не в этом склепе, в который я поместил его 32 года назад? |