They would have forced him to help them achieve their goals, and he didn't want to be a part of that. |
Они бы его заставили помогать в достижении своих целей, а он не хотел в этом участвовать. |
Well, that's funny, he didn't tell me anything about it when I talked to him yesterday. |
Забавно, что он не рассказал мне ничего об этом, когда мы вчера общались. |
Until now, I... I didn't realize what growing up in this town had done to him. |
До этого дня, я не подозревала, как жизнь в этом городе повлияла на него. |
Only one person seems to have known about it, and, logically, that should rule him out. |
Кажется, только одному человеку было известно об этом, и, по логике, его следует исключить. |
Dude has more magic coming off him than every Magician on Earth combined and knows not one thing about magic. |
Парень испускает больше магии, чем все волшебники Земли вместе взятые, и при этом ничегошеньки не знает о магии. |
Ian's mentioned him before, here at the charity, but also in group. |
Иэн об этом упоминал, здесь, на благотворительности, и в группе тоже. |
I hate to mention it, but I know that Jeff asked you to marry him. |
Мне очень не хочется упоминать об этом, но я знаю, что Джефф просил вашей руки. |
I'd literally never even heard of the guy until you called and asked me about him. |
Я никогда не слышал об этом парне, пока вы не спросили о нем. |
I shall be able to make something of him, I'm sure. |
А я могу сделать из него человека, я просто уверена в этом. |
Mother may have known about his failing health and wanted to kill him by excitement with your help. |
Мама знала об ухудшении его здоровья и решила убить его тем, что он возбуждался а вы помогли ей в этом. |
When the boy's grades began to fall, he blamed the old man and ordered him to impersonate his grandfather. |
Когда оценки парня стали ухудшаться, - он обвинил в этом старика, и заставил выдать себя за его деда. |
We did let him run one of the companies briefly, - but he didn't do very well at it. |
Ќа какое-то врем€ мы доверили ему управление одной компанией, но он в этом не преуспел. |
If we confront him about this - |
Что если мы расспросим его об этом? |
Why don't we track down Wendell and ask him? |
Почему бы нам не привести Вэндэлла и не спросить его об этом? |
I told him so a while ago. |
Я ему только что сказал об этом. |
Look, I understand, and I will let him know. |
Я понимаю и скажу ему об этом. |
She said that she could find him a good home and no one would ever have to know. |
Сказала, что может найти ему хороший дом, и никто об этом не узнает. |
And to tell you the truth, I don't blame him. |
И, сказать вам по правде, я не обвиняю его в этом. |
Why would she help him with this? |
Зачем ей помогать ему во всем этом? |
Imagine what Lucas and I would go through in the coming months, him increasingly worried and me gradually getting worse, and you know it. |
Представь, через что пройдем я и Лукас в следующие месяцы, его нарастающее волнение и моя растущая хворь, ты знаешь об этом. |
I realize not to know him at all, |
Теперь, когда я думаю об этом, понимаю, что не знаю о нём ничего. |
He tried talking about it to the agent who recruited him, |
Он пытался говорить об этом с агентом, который завербовал его, |
I watch him while he's sleeping and his face is grey. |
Даже во сне он продолжает думать об этом деле. |
And yet, how little I realise this when I am with him. |
И как мало я задумывался об этом раньше. |
If that plane leaves the ground and you're not with him, you'll regret it. |
Если этот самолет улетит без тебя, ты об этом пожалеешь. |