Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
We all look forward to collaborating closely with Ambassador Zhang, and we wish him every success in his new functions. Мы все рассчитываем на тесное сотрудничество с послом Чжаном и желаем ему всяческих успехов на этом новом посту.
In his very instructive briefing, Mr. Pascoe has reminded us of that sad conclusion, and my delegation thanks him. В своем исключительно содержательном брифинге г-н Пэскоу напомнил нам об этом печальном выводе, и наша делегация признательна ему за это.
The Chairman: I congratulate Mr. Jean-Francis Zinsou on his election and wish him good luck and productive work in his new, important assignment. Председатель: Я поздравляю г-на Жан-Франсиса Зенсу с избранием и желаю ему удачи и продуктивной работы на этом новом, важном поприще.
I would also like to acknowledge Mr. Annabi and to thank him for his update on the latest developments. Я хотела бы также выразить признательность гну Аннаби и поблагодарить его за последнее сообщение о развитии событий в этом регионе.
If not, the Court must ensure that the accused is so informed so that he can consider any other remaining options open to him . Если адвокат не проводил такие консультации, то Суд должен обеспечить, чтобы обвиняемый был проинформирован об этом и соответственно мог рассмотреть любые другие варианты, остающиеся в его распоряжении .
Some of the actions contemplated are within the competence of the Secretary-General, and we thank him for having reported to Member States on it. Некоторые предусмотренные действия входят в круг ведения Генерального секретаря, и мы признательны ему за представленную государствам-членам информацию об этом.
We take careful note of his reaffirmed intention to carry out the necessary reforms, and we encourage him to continue and step up his endeavours to that end. Мы серьезно отнеслись к подтверждению его намерения осуществить необходимые реформы и призываем его продолжать и активизировать усилия в этом направлении.
In this section, the Special Rapporteur examines the urgent appeals and allegations regarding violations that have been submitted to him during 2001. В этом разделе Специальный докладчик рассматривает призывы к незамедлительным действиям и утверждения, касающиеся нарушений, которые поступили к нему на протяжении 2001 года.
A large police force in the area prevented him from entering the grounds and Abu Ala left the area. Многочисленный кордон полицейских в этом месте не позволил ему пройти вовнутрь, и Абу Ала уехал.
We would like the Council to be involved in monitoring the implementation of what he is proposing, but we give him our warm support. Мы хотели бы, чтобы Совет следил за осуществлением того, что он предлагает, но при этом предлагаем ему свою искреннюю поддержку.
As this is his last meeting with us in the Council, I should like to wish him great success in his future endeavours. С учетом того, что он в последний раз принимает участие в работе Совете в этом качестве, мы желаем ему всех успехов в его будущих начинаниях.
I welcome the presence of the Secretary-General and invite him to take the floor. Я, безусловно, очень рад принять участие в этом мероприятии.
The defendant could sometimes be removed from the court, in which case he was presumed innocent and the court weighed the evidence against him. Подсудимого могут иногда удалять из зала суда, и в этом случае он считается невиновным, а суд анализирует выдвинутые против него обвинения.
I agree with him that that is a piece of unfinished work that has to be addressed. Я согласен с ним, что в этом плане работа не завершена, и это необходимо исправить.
In this context, a group of high-level advisers to the Secretary-General on ICT had been designated to assist him in conducting the consultations. В этом контексте для оказания Генеральному секретарю помощи в проведении этих консультаций была сформирована группа консультантов высокого уровня по вопросам ИКТ.
Others intimated to him that if he were to accept the house, they would set fire to it and damage his car. Другие заявили ему, что если он поселится в этом доме, то они подожгут дом и сломают его машину.
The details highlight the particular steps taken by the Director General of the Agency to fulfil the mandate conferred upon him by the resolutions. В этом документе подробно освещаются конкретные шаги, предпринимаемые Генеральным директором Агентства для выполнения возложенного на него в этих резолюциях мандата.
The judge said he would have sent him to prison if the appropriate facilities had been available. Судья при этом заявил, что он направил бы его в тюрьму, если бы были надлежащие помещения.
It is highly fitting, then, that we should pay tribute to him in this Hall where the nations of the world are met together. Поэтому весьма уместно, что мы отдаем ему дань в этом Зале, где собираются представители всех стран мира.
We wish him the best. I would also like to welcome the presence at this meeting of Timor-Leste's Senior Minister, Ana Pessoa Pinto. Я хотел бы также с удовлетворением отметить присутствие на этом заседании старшего министра Тимора-Лешти - Аны Песуа Пинту.
So I thank him very much and I also greet his wife Judy, who is honouring us with her presence today in this room. И поэтому я говорю ему большое спасибо, а также приветствую его супругу Джуди, которая почтила нас своим присутствием в этом зале.
We agree with him that more is expected of the United Nations than at any time in the history of the Organization, and that the issues are diverse and complex. Мы согласны с ним в том, что на протяжении всей ее истории на Организацию Объединенных Наций никогда еще не возлагались столь большие надежды как сегодня, при этом стоящие перед ней проблемы носят разнообразный и комплексный характер.
We commend him for the efforts he has made to advance the political process in Bosnia and Herzegovina since he took up his post. Мы признательны ему за усилия по продвижению вперед политического процесса в Боснии и Герцеговине в период его пребывания на этом посту.
I thank him for the commitment he made in his statement to serve mankind effectively during his tenure of office through contacts and dialogue. Я выражаю ему благодарность за прозвучавшую в его заявлении приверженность эффективно служить интересам человечества в период своего нахождения на этом посту на основе развития контактов и диалога.
Mr. Kofi Annan has been vigorously pursuing closer relations with all these various forums, and we encourage him to do more of the same. Г-н Кофи Аннан активно стремится к расширению связей со всеми различными форумами, и мы поощряем его к дальнейшим шагам в этом направлении.