Maybe this isn't what's wrong with him. |
Но может, проблема и не в этом. |
I'd like to question him. |
В этом одеянии! Надеюсь, вы не думаете, шеф? |
Well, based on the active federal interstate drug warrant I pulled on him, I seriously doubt it. |
Ну, учитывая действующий федеральный ордер по делу о наркотиках, который я выписал на него, я сильно сомневаюсь в этом. |
I'm sure there's still a lot of people in this neighborhood who'd love to see him dead. |
Я уверена, в этом районе много людей, которые хотели бы видеть его мертвым. |
Last week, I finally got him to admit he didn't love me. |
И если он однажды перестанет любить меня, пусть мне об этом скажет. |
I told him that night I didn't want to go through with it. |
В тот вечер я сказала ему что не хочу больше в этом учавствовать. |
You knew him and you didn't tell me? |
Ты с ним знакома, а мне об этом не говоришь. |
Calvin's playing this year, so I made banners for both him and my dad. |
Келвин будет играть в этом году, так что мне придется сделать флажок и ему, и отцу. |
And then Lena finds out, kills him. |
И тогда Лена узнает об этом, убивает его |
I gave him to you once before. Remember? |
Я просила тебя об этом однажды, помнишь? |
What if the enemy of National Socialism will inform him about it? |
А что, если ему об этом сообщит враг национал-социализма? |
Well, it's the only way we can look this perp in the eye without him knowing. |
Ну, это единственный путь посмотреть преступнику в глаза так, чтобы он об этом узнал. |
If you're right, the two halves have begun sending messages again, but it's too early in the process for him to pick up on it. |
Если ты прав, то две его половины начали посылая сообщения снова, но слишком рано в процессе для него выбор на этом. |
Well, that's what's cool about him... |
Ну, в этом то все его прелесть... |
What, did you hit him with a paddle or something? |
Что, ты ударил его битой для Испытуемых или что-то в этом роде? |
Actually I was just asking him about what you thought about it. |
Я спросил его, что ты об этом думаешь. |
Okay, let him have it first... because he didn't ask for it. |
Ладно, пусть он сначала... потому что он не просил об этом. |
So you'll help him with that? |
Так вы сможете ему помочь в этом? |
Upon my soul, I don't know much about him as to all that. |
Клянусь, мне мало что известно об этом. |
My mom never knew about it and he needed someone to make him feel less alone. |
Мама об этом так и не узнала, а ему был нужен человек, чтобы было не так одиноко. |
How is any of this logical to him? |
Где во всем этом он видит логику? |
What is it about this doctor... that makes him so deserving of justice? |
Чего такого в этом докторе... что делает его настолько заслуживающим правосудия? |
The Doctor wants you to live and I'm with him all the way. |
Доктор хочет, чтобы вы жили, и я полностью его в этом поддерживаю. |
Look, John knows this stuff and if he thinks we should leave, I honestly think we should take him seriously. |
Джон во всем этом хорошо разбирается, и если он считает, что нам следует уехать, я думаю, мы должны отнестись к этому серьезно. |
Have you tried telling him that? |
Вы когда-нибудь пытались ему об этом сказать? |