When this was reported to the federal government, the FBI tracked him down in Oakland, California and arrested him. |
Когда об этом сообщили федеральному правительству, ФБР разыскало его в Окленде, Калифорния и арестовало. |
You had him right here in this hall and you let him leave. |
Он был прямо здесь, в этом зале, а вы позволили ему сбежать. |
I'm finished with him, and I told him that. |
Между нами всё кончено, и я сказала ему об этом. |
If we lose him, come back the next day, pick him up right where were we lost him. |
Если потеряем его, вернемся завтра и сядем ему на хвост в этом же месте. |
Erik pretended that Phillip had already told him. |
Эрик сделал вид, что Филипп ему об этом уже сказал. |
Jason, you can't ask him. |
Джейсон, ты не можешь спросить его об этом. |
Here's everything about him, groups and similar networks. |
Вот здесь у нас всё на него, его группу и подобные сети в этом районе. |
Imagine him finding out from a stranger. |
Представьте, что он узнает об этом от незнакомых. |
Because you're going to interview him or something. |
Потому что ты собираешься взять у него интервью или что-то в этом роде. |
Maybe you confronted him about it. |
Может, вы открыто ему о этом заявили. |
It refers to the charges brought against him in February 2012 but fails to also mention the Court's order to release him on bail. |
В нем делается ссылка на обвинения, предъявленные гну Шейху в феврале 2012 года, но при этом не упоминается распоряжение суда о его освобождении под залог. |
I would lay down and die for him, but I'm not going to let him know that. |
Я бы за него на костер пошла, но я не хочу, чтобы он об этом знал. |
Well, just don't let him know that you're on to him. |
Смотри, чтоб он не узнал об этом. |
If you really didn't want to be with him, you'd have an easier time telling him. |
Если ты действительно не хотела быть с ним, Ты бы почувствовала себя легче, сказав ему об этом. |
So you decided to stalk him, follow him onto this plane? |
Поэтому вы решили проследить за ним на этом самолете? |
We wish him well and assure him of our full support during his new term of office. |
Мы желаем ему успехов и хотим заверить его в нашей полной поддержке в ходе его пребывания на этом посту. |
But suddenly, the henchmen Krishna met at the bar in the club saw him and told Amar about him. |
Но вдруг приспешники Кришны встретились в баре, где они увидели его и рассказали об этом Амару. |
He tells the officers to call Estes to get him out, but they inform him that Estes is already aware. |
Он говорит офицерам позвонить Эстесу, чтобы вытащить его оттуда, но они сообщают ему, что Эстес уже об этом знает. |
Now, it's very important that I beat him this year because I hate him. |
Очень важно, чтобы в этом году я победила его, потому что я его ненавижу. |
Apparently, someone didn't want him living in the building, So they gave him a bad recommendation, and it worked. |
Очевидно, кто-то не хотел, чтобы он жил в этом доме, дал ему плохую рекомендацию, и это сработало. |
I challenged him on it, but he just laughed and assured me... that there was enough of a paper trail to pull me down with him. |
Я спросила его об этом, но он лишь посмеялся и заверил меня... что бумажного следа хватит, чтобы потащить меня за ним. |
Knowing this, the killers first shot him in the legs - and when Kleshchenko fell - they finished him with shots to the head. |
Зная об этом, киллеры сначала стреляли ему по ногам - а когда он упал - добили выстрелами в голову. |
I tried to get him to talk about that when I interviewed him, about how strange it was, and I got absolutely nothing back. |
Я пытался поговорить с ним об этом, когда брал интервью, о том, насколько странным это было и абсолютно ничего не получил в ответ. |
And let those that loved him know he is now blessed with the happiness and grace denied him in this world. |
И пусть те, кто любил его, знают, что он сейчас осенён счастьем и благодатью, коих был лишён в этом мире. |
Don't fight him on it. Charm him. |
Не борись с ним в этом. |