Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Этом

Примеры в контексте "Him - Этом"

Примеры: Him - Этом
Stamper! But why dampen his mood by telling him? Но зачем портить ему настроение, говоря об этом?
We didn't fire him if that's what you're getting at. Мы не увольняли его, если вы об этом.
I told him about it weeks ago. Я говорила тебе об этом растении!
But at the same time, it's- I sort of can't even think about him. Но при этом мне всё труднее думать о нём...
Mike thought it could be you, and I promised him I'd look you in the eye and ask. Майк подозревал тебя, и я пообещал ему спросить об этом, глядя тебе в глаза.
Which your brother failed to mention because he only seems to articulate things that are directly related to him getting laid. Твой брат забыл об этом упомянуть, видимо, потому что говорит только то, что поможет ему получить перепихон.
Have you tried telling him how you feel? Ты не говорила с ним об этом?
That's what I told him, but he said he was going to do something about it someday. Я говорила ему об этом, но он сказал, что когда-нибудь собирается сделать и что-то такое.
The whole point of me telling you was so you could leak it to him on the quiet. Я рассказал тебе только потому, что ты могла бы обмолвиться об этом с ним по-тихому.
Look, I told him that I'd have to talk to you about it before I agreed to help. Слушай, я сказал ему, что поговорю с тобой об этом перед тем как соглашаться.
If I send you in first to talk to him you'll know if he tries anything. Если я пошлю вас первой говорить с ним вы поймете, пытается ли он сделать-что нибудь в этом духе.
But he must think I know and I haven't acknowledged my gratitude to him. И он думает, что, зная об этом, я даже не поблагодарила его.
If he's kept silent about it this long, they're not likely to get it out of him in front of her. Если он молчал об этом так долго, Они вряд ли получат его признание в её присутствии.
We wouldn't get within a hundred feet of him without taking a bullet. Мы не подберемся к нему и на 30 метров, не словив при этом пулю.
If I give him protection, I see plenty of risk, but no profit. Если я предоставлю ему защиту, я вижу в этом только риск, никакой выгоды.
I don't think of him that way because he is my best friend's boyfriend. Я об этом не думал, потому что он парень моей лучшей подруги.
If Leo comes, Shelly, I'll take care of him, don't worry. Если Лео придет, Шелли, я об этом позабочусь, не переживай.
He'd come home and find diggers in the garden moving the swimming pool to a sunnier side of the house and she hadn't even told him. Однажды он пришёл домой и увидел в саду рабочих, которые переносили бассейн на солнечную сторону дома, а она ему об этом даже не сказала.
Needed him to be in a place where he had nothing left in the world. Он должен был остаться ни с чем в этом мире.
It's up to you to do something about him, Margaret. В этом вопросе всё зависит от вас, Маргарет.
Well, Leonard wants me to do more stuff like that with him, so I thought maybe this year I'd tag along. Ну, Леонард хочет, чтобы я делала больше подобных вещей с ним, так что я подумала, может в этом году я присоединюсь.
He doesn't have the training, but we have two paramedics in the field who can walk him through it. У него нет в этом опыта, но у нас есть два парамедика, которые могут ему объяснить.
Well, I can get him out, if that's what you're askin'. Вытащить его я могу, если вы об этом.
49% of me wants to show him just how sorry I am, so he better do nothing to push it into the majority. Но я на 49% готов ему показать насколько все это печалит меня, так что ему лучше не заострять на этом внимание.
We're not getting anywhere with this on your mind so you might as well go and see him. У нас ничего не получится, пока вы об этом думаете, так что можете сходить поговорить с ним.