| But it took him seven years to tell me. | Но ему понадобилось семь лет, чтобы в этом признаться. |
| That's why I asked him about it. | Вот почему я спросила его об этом. |
| He decided he was going to ask me to marry him while sitting on that beach. | Он решил сделать мне предложение, сидя на этом пляже. |
| Subject to a further drafting change, the Commission agreed with him on that point. | Посредством нового изменения редакционного характера Комиссия согласилась с ним в этом вопросе. |
| Deep inside of him, he knows it. | И в глубине души, он знает об этом. |
| As soon as the General Director of Internal Security arrived at the scene, I informed him of all the above. | После того, как на место прибыл генеральный директор Сил внутренней безопасности, я обо всем этом информировал его. |
| The Security Council calls upon all Somali parties and Member States to extend to him their fullest cooperation in this regard. | Совет Безопасности призывает все сомалийские стороны и государства-члены в полной мере сотрудничать с ними в этом отношении. |
| We look forward to working closely with him and promise to do so. | Мы готовы работать с ним в тесном контакте и заверяем его в этом. |
| Upon receipt of the news, Colonel Mutebuzi dispatched reinforcements consisting of a group of soldiers loyal to him to forcibly release the arrested soldier. | Узнав об этом, полковник Мутебузи направил в подкрепление группу верных ему военнослужащих, поручив им силой освободить арестованного солдата. |
| The court was not aware of this crucial fact and there was no official interpreter for him. | Члены суда не были осведомлены об этом важнейшем факте, и официального переводчика для перевода его показаний не было. |
| Solomon Islands wish to assure him of our support during his term in office. | Соломоновы Острова хотели бы заверить его в своей поддержке во время его пребывания на этом посту. |
| We congratulate Ambassador Vorontsov for his efforts in this direction and would like to see him continue his good work. | Мы воздаем послу Воронцову честь за его усилия в этом направлении и хотели бы, чтобы он продолжил свой похвальный труд. |
| Let me take this opportunity to wish him the greatest success in this, our common endeavour. | Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и пожелать ему огромных успехов в этом нашем общем начинании. |
| We congratulate him once again on the commendable work done during his tenure of office. | Мы еще раз поздравляем его с похвальной работой, которую он проделал за время пребывания на этом посту. |
| We should therefore spare no effort to support him in that important endeavour. | Поэтому мы должны, не жалея сил, поддерживать его в этом важном деле. |
| He points out that no one notified him of that ruling. | Автор заявляет, что никто не уведомил его об этом решении. |
| I can again assure the Secretary-General that Austria supports him in that important endeavour. | Хочу еще раз заверить Генерального секретаря в том, что Австрия будет продолжать оказывать ему поддержку в этом важном начинании. |
| We very much rely on him because his role in the process is irreplaceable. | Мы очень во многом полагаемся на него, ибо его роль в этом процессе незаменима. |
| In this regard, my delegation has taken note of the good wishes expressed to him by Ambassador Dembri of Algeria. | В этом отношении моя делегация принимает к сведению добрые пожелания, выраженные ему послом Алжира Дембри. |
| The Special Rapporteur has participated in this process, in accordance with the mandate accorded to him by the Commission on Human Rights. | Специальный докладчик участвует в этом процессе в соответствии с мандатом, предоставленным ему Комиссией по правам человека. |
| The Chinese delegation appreciates the work of Ambassador Valdivieso and congratulates him on his successful presidency this month. | Делегация Китая высоко оценивает работу посла Вальдивьесо и поздравляет его с успешным выполнением обязанностей Председателя в этом месяце. |
| Officer of the tsarist army (Konstantin Khabensky) helps him in this matter. | Помогает ему в этом офицер царской армии (Константин Хабенский). |
| Bruce offers to forget the whole situation if George tells him everything he knows. | Брюс предлагает Джорджу забыть об этом инциденте, если тот расскажет ему все, что знает. |
| Ask him to write more about his hobby. | Попросите его поподробнее написать об этом. |
| The workers warn him, and the police learns about it immediately, but at this time, strike already begins. | Рабочие предупреждают Петю, и полиция сразу же узнаёт об этом, но в это время уже начинается забастовка. |