For the man I have known who have clearly shown, they've been reading him from the start |
Для человека, которого знаю кто так ясно показывает, они знали об этом с самого начала |
There was once a toy merchant... whose name was Markus... and he took all the toys in the world away with him. |
Жил был продавец игрушек... его звали Маркус... и он взял с собой все игрушки на этом свете. |
If Darrell Meeks and that one-armed Aussie were right and Anne did know where bigfoot was, Well, that could be him on that video. |
Если Даррел Микс и этот однорукий австралиец правы, то Энн знала о местонахождении снежного человека, и это может быть он, на этом видео. |
We just finished telling him about it, and you grab it and squeeze it? |
Мы только рассказали историю об этом, а ты берёшь и сжимаешь мою руку? |
'Course, I would've thought you would've known that, seeing's how you were the one I cheated on him with. |
Хотя, я думала, ты об этом знаешь, учитывая, что изменяла я ему с тобой. |
Belkov trusts no one, which is a strength, because that means that no one can betray him. |
Белков никому не доверяет, и в этом его преимущество, поскольку никто не может его предать. |
If people knew that, they would've thought I killed him, so I kept my mouth shut about it. |
Если бы люди об этом узнали, они бы сказали, что это я его убил, поэтому я помалкивал об этом. |
I'd adopt him, but the state won't let me because I've never looked into it and I can't be bothered. |
Я бы усыновил его, но государство не позволит мне потому что я никогда не узнавал об этом и я не настроен на это. |
Maybe that's what Raheel found out and that's why he sacked him. |
Может, Рахил узнал об этом и поэтому выгнал его? |
Don't you think you could have told me that before we grabbed him? |
Ты не подумал сказать мне об этом до того, как мы его повязали? |
Well, I can like him, can't I? |
Но я ведь могу его любить, в этом ничего плохого нет. |
Trying to move on from Adam and still be there for him and everyone else? |
Пытаться жить своей жизнью без Адама, но при этом помогать и ему, и всем остальным... |
Merkert and all the rest - they just about laughed him out of the office when he told them about that - that chicken man. |
Меркерт и все остальные - они практически смеялись над ним вне офиса когда он сказал им об этом - этом курином человеке. |
And we think we can find him at this gambling club, but S.F.P.D. Is planning on busting the place next week, asked us to go in quiet. |
И мы думаем, что можем найти его в этом клубе для азартных игр, но полиция Сан-Франциско планирует накрыть его на следующей неделе и, просила нас сделать все тихо. |
His presence was reported in the neighborhood, did you see him? |
Нам доложили, что он находится в этом районе, вы его видели? |
Let him decide whether or not he wants to get involved, if he doesn't, I'm sure he'll tell you. |
Позволь ему решить, хочет он в этом участвовать или нет, если нет, я уверен он скажет тебе. |
And I know you like Nick, and I'm not trying to interfere, but you should just talk to him about it. |
И я знаю, что Ник тебе нравится, и не хочу вмешиваться, но тебе нужно просто сказать ему об этом. |
You think I'll catch up with him? |
Думаешь, я его догоню на этом? |
I mean, I can't believe that I ever blamed him for that. |
Я вообще поверить не могу, что винил его в этом! |
He told somebody about the statement, somebody who'd want it to go away, and they paid him to keep Mrs. DiLaurentis quiet. |
Он сказал кому-то об этом заявлении, тому, кто хотел, чтобы этого заявления не было, и они платили ему, чтобы он заставлял Миссис ДиЛаурентис молчать. |
Well, maybe if I'd known, I would have kept him in the lobby. |
Ну если бы я знал об этом, то я бы закрыл его в лобби. |
She targeted him for that particular time and that particular place for a reason. |
Она напала на него именно в это время и в этом месте по какой-то причине. |
We are the only ones in the world that can save him right now. |
Мы единственные в этом мире кто может его спасти |
Well, it became my business when Louis asked me about it yesterday, and I had to lie to his face just to get him to leave it alone. |
Оно стало моим, когда Луис вчера меня об этом спросил, и мне пришлось врать ему в лицо, лишь бы он отстал. |
So last time I visited him in prison, I accepted his proposal, but I'm not sure how to tell my parents. |
В последний раз, когда я посещала его в тюрьме, я приняла его предложение, но я не уверена, как сказать об этом моим родителям. |